"in accordance with the understanding reached" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه
        
    • وفقا للتفاهم الذي توصل إليه
        
    • ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه
        
    • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه
        
    • وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه
        
    • عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه
        
    • وفقا للتفاهم المتوصل إليه
        
    • وفقا للتفاهم الذي توصل اليه
        
    • عملا بالتفاهم الذي جرى التوصل إليه
        
    • وفقا لتفاهم كان قد تم التوصل إليه
        
    • طبقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه
        
    • وفقا للتفاهم الذي انتهي إليه
        
    • وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل اليه
        
    • ووفقاً للتفاهم الذي توصل إليه
        
    • وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه
        
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, to participate without the right to vote. UN ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, to participate without the right to vote. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجهت الدعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة أيضا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council met with the Ministerial Committee of the Organization of the Islamic Conference. UN واجتمع مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    in accordance with the understanding reached in the Council’s prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, representatives of the countries contributing troops to UNTAET were invited to be present at the meeting. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، قُدمت الدعوة إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لحضور الجلسة.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President of the Security Council extended an invitation to Paul Kagame, President of Rwanda. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه رئيس مجلس الأمن الدعوة إلى بول كاغامي، رئيس رواندا.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3965th meeting, held on 12 January 1999 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٦٥، المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    At the 3599th meeting, held on 28 November 1995 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council included the following item in its agenda without objection: UN في الجلسة ٣٥٩٩، المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر عام ١٩٩٥ وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة، أدرج مجلس اﻷمن البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل اليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5502nd and 5504th meetings, held on 31 July and 3 August 2006, respectively, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5502 و 5504، المعقودتين في 31 تموز/يوليه و 3 آب/أغسطس 2006 على التوالي، عملا بالتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 4952nd and 4953rd meetings, held on 27 April 2004 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4952 و 4953 المعقودتين في 27 نيسان/أبريل 2004، وفقا لتفاهم كان قد تم التوصل إليه في مشاورات سابقة.
    The Security Council considered the item at its 3212th meeting, held on 11 May 1993, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN نظر مجلس اﻷمن في البند في جلسته ٢١٢٣ المعقودة في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣ طبقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3598th meeting, held on 28 November 1995 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٩٨، المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتهي إليه في مشاورات المجلس السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3193rd meeting, held on 5 April 1993, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣١٩٣ المعقودة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice. UN ووفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3600th meeting, held on 30 November 1995 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the report of the Secretary-General pursuant to Security Council resolutions 981 (1995), 982 (1995) and 983 (1995) (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠٠، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more