"in accordance with their obligations under article" - Translation from English to Arabic

    • وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة
        
    • وفقا لالتزاماتها بموجب المادة
        
    • وفقاً لتعهداتها بموجب المادة
        
    • وفقا لالتزاماتها المقررة بموجب المادة
        
    • وذلك تنفيذاً لالتزاماتها بموجب أحكام المادة
        
    At its fiftysixth and fiftyseventh sessions, the Committee reviewed the question of delays in the submission, and nonsubmission, of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN 472- في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين، استعرضت اللجنة مسألة التأخير في تقديم التقارير وعدم تقديمها من قبل الدول الأطراف، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    At its fiftysixth and fiftyseventh sessions, the Committee reviewed the question of delays in the submission, and nonsubmission, of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN 472- في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين، استعرضت اللجنة مسألة التأخير في تقديم التقارير وعدم تقديمها من قبل الدول الأطراف، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    At its sixty-second and sixty-third sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN 589- أعادت اللجنة النظر، في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين، في مسألة تأخر الدول الأطراف في تقديم التقارير وعدم تقديمها وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    The Special Committee has continued to request the administering Powers to provide the United Nations with up-to-date information on the economic, social, cultural and political conditions in each Territory in accordance with their obligations under Article 73 e of the Charter. UN ولقد واصلت اللجنة مطالبة الدول القائمــة بالادارة بــأن تقدم لﻷمـم المتحدة معلومات مستكملة عـن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية في كل أقليم، وفقا لالتزاماتها بموجب المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق.
    (iv) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed or completion of destruction has been officially reported in accordance with their obligations under Article 7, making use of new means to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information, and, destroy these mines as a matter of urgent priority. UN `4` وينبغي للدول الأطراف أن تواصل الإبلاغ عن مخزونات الألغام التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، وتم الإبلاغ رسمياً عن إتمام التدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، باستخدام الوسائل الجديدة لتسهيل مثل هذا الإبلاغ والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    601. At its forty-fourth and forty-fifth sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN ٦٠١ - استعرضت اللجنة، في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين، مسألة تأخير التقارير وعدم تقديمها من جانب الدول اﻷطراف وفقا لالتزاماتها المقررة بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    2. The Arab States welcome all proposals and initiatives that aim to achieve a world free of nuclear weapons, and call on the 2010 Review Conference to translate those initiatives into practical measures, including a precise and binding timetable for nuclear-weapon States to disarm in accordance with their obligations under Article VI of the Treaty and with the practical measures set forth in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 2 - الترحيب بالأفكار والمبادرات التي تدعو إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويدعو مؤتمر 2010 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى ضرورة ترجمة هذه المبادرات إلى خطط عملية وبرنامج زمني محدد ملزم للدول النووية لنزع السلاح النووي دون شروط وذلك تنفيذاً لالتزاماتها بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة، وتنفيذاً للخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر المراجعة لعام 2000.
    At its sixtieth and sixtyfirst sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN 497- استعرضت اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين مسألة تأخر الدول الأطراف في تقديم التقارير وعدم تقديمها وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    At its fifty-eighth and fifty-ninth sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN 466- في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، استعرضت اللجنة مسألة تأخر الدول الأطراف في تقديم التقارير والتقصير في تقديمها، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    In the same recommendation the Committee requested Barbados, Eritrea and Haiti to complete the process of establishing and operating licensing systems and to notify the Secretariat immediately after their respective licensing systems became operational in accordance with their obligations under Article 4B of the Protocol. UN وطلبت اللجنة في التوصية نفسها من كل من بربادوس وإريتريا وهايتي إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام الترخيص وإبلاغ الأمانة على الفور بعد أن يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    (vi) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, and may make use of the means adopted at the 8MSP to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information. UN `6` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، الإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتُشف وجودها بعد مضي آجال التدمير، ويمكنها استخدام الوسائل المعتمدة في الاجتماع الثامن للدول الأطراف لتيسير هذا الإبلاغ والاستفادة من وسائل غير رسمية أخرى لتقاسم تلك المعلومات.
    When previously unknown mined areas are discovered after deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the mines in these areas as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 20: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل، بعد انتهاء المُهل المحددة، الإبلاغ عن هذه المناطق المكتشفة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل الأخرى غير الرسمية لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة.
    (vi) States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, and may make use of the means adopted at the 8MSP to facilitate such reporting and taking advantage of other informal means to share such information. UN `6` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، الإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتُشف وجودها بعد مضي آجال التدمير، ويمكنها استخدام الوسائل المعتمدة في الاجتماع الثامن للدول الأطراف لتيسير هذا الإبلاغ والاستفادة من وسائل غير رسمية أخرى لتقاسم تلك المعلومات.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    When previously unknown stockpiles are discovered after stockpile destruction deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy these mines as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 15: في حالة اكتشاف مخزونات ألغام لم تكن معروفة من قبل، بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير، تقوم الدولة بالإبلاغ عن هذا الكشف وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7 والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Noting with concern that Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia and Tonga have not responded to the request made in decision XIX/26 to report on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with their obligations under Article 4B of the Protocol, UN تحيط علماً مع القلق بأن جزر كوك وهايتي وناورو والصومال وتونغا لم تستجب للطلب الوارد في المقرر 19/26 بالإبلاغ عن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    5 March 1999 565. At its fifty-fourth and fifty-fifth sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN ٥٦٥ - في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين، استعرضت اللجنة مسألة التأخير في تقديم التقارير وعدم تقديمها من قِبل الدول اﻷطراف، وفقا لالتزاماتها بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    At its forty-eighth and forty-ninth sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States Parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN ٥٧٩ - استعرضت اللجنة، في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين، مسألة تأخر التقارير وعدم تقديم الدول اﻷطراف للتقارير وفقا لالتزاماتها بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    States Parties continued to discuss the commitment they made in Action #15 of the Nairobi Action Plan to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, to take advantage of other informal means to share such information and to destroy these mines as a matter of urgent priority. UN 22- ولا تزال الدول الأطراف تناقش التعهد الذي قطعته على نفسها في الإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي بالإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    States Parties continued to discuss the commitment they made in Action #15 of the Nairobi Action Plan to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7, to take advantage of other informal means to share such information and to destroy these mines as a matter of urgent priority. UN 23- ولا تزال الدول الأطراف تناقش التعهد الذي قطعته على نفسها في الإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي بالإبلاغ عن المخزونات التي لم تكن معروفة من قبل واكتشفت بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير وفقاً لتعهداتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير هذه الألغام كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    601. At its forty-fourth and forty-fifth sessions, the Committee reviewed the question of delays and non-submission of reports by States parties in accordance with their obligations under Article 9 of the Convention. UN ٦٠١ - استعرضت اللجنة، في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين، مسألة تأخير التقارير وعدم تقديمها من جانب الدول اﻷطراف وفقا لالتزاماتها المقررة بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    2. The Arab States welcome all proposals and initiatives that aim to achieve a world free of nuclear weapons, and call on the 2010 Review Conference to translate those initiatives into practical measures, including a precise and binding timetable for nuclear-weapon States to disarm in accordance with their obligations under Article VI of the Treaty and with the practical measures set forth in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 2 - الترحيب بالأفكار والمبادرات التي تدعو إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويدعو مؤتمر 2010 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى ضرورة ترجمة هذه المبادرات إلى خطط عملية وبرنامج زمني محدد ملزم للدول النووية لنزع السلاح النووي دون شروط وذلك تنفيذاً لالتزاماتها بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة، وتنفيذاً للخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر المراجعة لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more