"in accordance with this article" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لهذه المادة
        
    • وفقاً لهذه المادة
        
    • عملا بهذه المادة
        
    • ووفقا لهذه المادة
        
    • ووفقاً لهذه المادة
        
    The permanent judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN ينتخب القضاة الدائمون المنتخبون وفقا لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    Each State Party shall also adopt such measures as may be necessary to establish as a criminal offence participation as an accomplice in an offence established in accordance with this article. UN تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتجريم المشاركة كطرف متواطئ في فعل مجرّم وفقا لهذه المادة.
    (ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. UN `2` المشاركة في ارتكاب أي من الأفعال المجرّمة وفقا لهذه المادة أو التعاون أو التآمر على ارتكابه، والشروع في ارتكابه والمساعدة والتشجيع على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه.
    3. The permanent judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN 3 - ينتخب القضاة الدائمون المنتخبون وفقاً لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    The Secretariat shall inform all Contracting Parties of notifications received in accordance with this article. UN وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة.
    The Secretariat shall inform all Contracting Parties of notifications received in accordance with this article. UN وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة.
    The Secretariat shall inform all Contracting Parties of notifications received in accordance with this article. UN وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة.
    In the event of a vacancy, a new election shall be held in accordance with this article. UN في حالة شغور منصب أحد القضاة يجري انتخاب جديد وفقا لهذه المادة.
    Article 12, paragraph 4, shall apply to any investigation made in accordance with this article. UN وتطبق اللجنة في الاجراءات التي تتخذها وفقا لهذه المادة أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٢.
    Any proposal made in accordance with this article shall be communicated immediately to the other party. UN ويُبلغ فورا إلى الطرف اﻵخر أي اقتراح يقدم وفقا لهذه المادة.
    " 2. Comments submitted in accordance with this article shall not have any evidentiary effect if they affirm or refute facts. UN " ٢ - لا يكون ﻷي ملاحظة مقدمة وفقا لهذه المادة أي حجية في حالة تأكيد أو نفي حدوث الوقائع.
    “3. Any action taken in accordance with this article shall take due account of the need not to interfere with or to affect: UN " ٣- في أي اجراء يتخذ وفقا لهذه المادة يتعين ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة عدم التدخل أو عدم المساس :
    3. The permanent judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN 3 - يُنتخب القضاة الدائمون المنتخبون وفقا لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    4. The judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN 4 - ينتخب القضاة، المنتخبون وفقا لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    3. The permanent judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN 3 - يُنتخب القضاة الدائمون المنتخبون وفقا لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    4. The judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN 4 - ينتخب القضاة وفقا لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    3. The permanent judges elected in accordance with this article shall be elected for a term of four years. UN 3 - يُنتخب القضاة الدائمون المنتخبون وفقا لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    " 2. No liability in accordance with this article shall attach to the operator, if he or she proves that, despite there being in place appropriate safety measures, the damage was: UN " 2- لا تقع أي مسؤولية وفقاً لهذه المادة على المشغل، إذا أثبت أنه، بالرغم من وجود تدابير سلامة مناسبة فإن الضرر كان:
    The assigned amount of the European Community and of each Member State shall be equal to its respective emission level determined in accordance with this article. UN وتكون الكمية المسندة للجماعة الأوروبية ولكل من الدول الأعضاء فيها معادلة لمستوى انبعاثات كل منها المحدد وفقاً لهذه المادة.
    3. Judges, appointed in accordance with this article, shall be appointed for a four-year term. UN 3 - يُعين القضاة وفقاً لهذه المادة لفترة أربع سنوات.
    If information is requested by a Contracting State in accordance with this article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. UN إذا طلبت دولة متعاقدة معلومات عملا بهذه المادة فيجب على الدولة المتعاقدة الأخرى استخدام تدابيرها الخاصة بجمع المعلومات للحصول على المعلومات المطلوبة حتى لو كانت هذه الدولة المتعاقدة الأخرى لا تحتاج إلى هذه المعلومات لأغراضها الضريبية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more