in accordance with this provision, violations of the Act are penalized under articles 231, 249-253 and 263-284 of the General Act on Customs and Excise, mainly including: | UN | ووفقا لهذا الحكم تعاقب انتهاكات القانون بموجب المواد 231 و 249 إلى 253 و 263 إلى 284 من القانون العام الخاص بالجمارك والرسوم على النحو التالي أساسا: |
in accordance with this provision and framework by laws passed by the Danish Parliament (Folketinget) the Home Rule Authority has inter alia taken over part of the policy areas pertaining to social and health matters. | UN | ووفقا لهذا الحكم والإطار الذي وضعته القوانين التي وافق عليها البرلمان الدانمركي (Folketinget) حصلت سلطة الحكم الذاتي، من بين ما حصلت عليه، على جزء من مجالات السياسات الخاصة بالمسائل الاجتماعية والصحية. |
The court found that it was not proved in the first instance that the seller had performed its obligation to deliver the goods in accordance with this provision. | UN | ورأت المحكمة أنه لم يثبت في المرحلة الابتدائية للدعوى أن البائع قد أوفى بالتزامه بتسليم البضائع وفقا لهذا الحكم. |
A more detailed framework for the cooperation in accordance with this provision shall be determined after negotiation between Naalakkersuisut and the Government. | UN | وسيتم وضع إطار مفصل للتعاون وفقا لهذا الحكم بعد التفاوض بين النالاكيرسويسوت والحكومة. |
No criterion or procedure shall be used that has not been set out in accordance with this provision. | UN | ولا يُستخدَم أيُّ معيار أو إجراء لم يبيَّن وفقاً لهذا الحكم. |
in accordance with this provision, ICSC promulgated revised scales of pensionable remuneration effective 1 September 2006. | UN | ووفقا لذلك الحكم. أصدرت لجنة الخدمة المدنية الدولية جدولا منقحا للأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي اعتبار من 1 أيلول/سبتمبر 2006. |
The State Law and Order Restoration Council will take measures for summoning the Hluttaw in accordance with this provision. | UN | وسيتخذ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام تدابير لدعوة المجلس الى الانعقاد وفقا لهذا الحكم. |
According to the Commentary on the Refugee Convention prepared by Grahl-Madsen and subsequently published by UNHCR, expulsion carried out in accordance with this provision is the only lawful means for compelling a refugee lawfully present in the territory of a State to leave the territory: | UN | 837 - واستنادا إلى شرح الاتفاقية المتعلقة باللاجئين الذي أعده غراها مادسن ونشرته لاحقا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن الطرد الذي ينفذ وفقا لهذا الحكم هو الوسيلة المشروعة الوحيدة لحمل اللاجئ الموجود بصورة قانونية في إقليم دولة ما على مغادرة الإقليم: |
No criterion or procedure shall be used that has not been set out in accordance with this provision. | UN | ولا يُستخدَم أيُّ معيار أو إجراء لم يبيَّن وفقاً لهذا الحكم. |
Bangladesh has made a submission to the Implementation Committee in accordance with this provision. | UN | 19 - وقدمت بنغلاديش عريضة إلى لجنة التنفيذ وفقاً لهذا الحكم. |