"in accordance with unclos" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • وفقا للاتفاقية
        
    • ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    248. Delineation of the various maritime boundaries and zones in accordance with UNCLOS is an important requirement under the Convention, as such zones and boundaries relate to legal jurisdiction and rights and obligations of UNCLOS parties. UN 248 - وتعيين مختلف الحدود والمناطق البحرية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هو متطلب هام بموجب الاتفاقية بالنظر إلى أن هذه المناطق والحدود تتصل بالولاية القانونية للأطراف في الاتفاقية وحقوقهم والتزاماتهم.
    As part of achieving the successful implementation of the maritime economic plan, the Government of Viet Nam recognizes the importance of maintaining an environment in the South China Sea that is conducive to the promotion of legitimate and sustainable uses of the Sea and the resources therein, in accordance with UNCLOS. UN وكجزء من تحقيق التنفيذ الناجح للخطة الاقتصادية البحرية، تسلم حكومة فييت نام بأهمية المحافظة على البيئة في بحر الصين الجنوبي مما يفضي إلى تعزيز الاستخدام الشرعي والمستدام للبحر والموارد المتوفرة فيه، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Ministers called upon user States, relevant international agencies, and the shipping community to assist the littoral States in the areas of capacity building, training and technology transfer, and other forms of assistance in accordance with UNCLOS 1982. UN 9 - وناشد الوزراء الدول التي تستخدم المضيقين والوكالات الدولية المعنية ودوائر النقل البحري أن تساعد الدول الساحلية المطلة عليهما في مجالات بناء القدرات والتدريب ونقل التكنولوجيا وأشكال أخرى من المساعدة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Where a partial archipelagic sea lanes proposal has come into effect, the right of archipelagic sea lanes passage may continue to be exercised through all normal passage routes used as routes for international navigation or overflight in other parts of archipelagic waters in accordance with UNCLOS. UN وحيث يبدأ نفاذ اقتراح تحديد ممرات بحرية أرخبيلية جزئية، يجوز مواصلة ممارسة حق المرور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية عبر كل طرق المرور العادية المستخدمة كطرق للملاحة الدولية أو التحليق الجوي في اﻷجزاء اﻷخرى من المياه اﻷرخبيلية وفقا للاتفاقية.
    138. Most recently, the General Assembly in its resolution 55/49 of 29 November 2000, entitled " Zone of peace and cooperation of the South Atlantic " , called upon Member States to continue their efforts towards the achievement of appropriate regulation of maritime transport of radioactive and toxic wastes, taking into account the interests of coastal States and in accordance with UNCLOS and the regulations of IMO and IAEA. UN 138 - ودعت الجمعية العامة مؤخرا الدول الأعضاء، في قرارها 55/49 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، المعنون " منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي " ، إلى مواصلة جهودها صوب بلوغ الضبط الملائم لنقل النفايات المشعة والسمية عن طريق البحر، مع مراعاة مصالح الدول الساحلية ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأنظمة المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A second training course on the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in accordance with UNCLOS was conducted at the Southampton Oceanography Centre from 13 to 17 May 2002. UN 53 - مركز ساوثهامبتون لعلوم المحيطات - نظمت دورة تدريبية أخرى عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مركز ساوثهامبتون لعلوم المحيطات في الفترة من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    States should take urgent action to ensure the effective conservation and sustainable use of marine and coastal biodiversity, while relevant international organizations should cooperate and coordinate their activities to ensure integrated approaches to the conservation and management of biodiversity in areas beyond national jurisdiction in accordance with UNCLOS. UN وينبغي أن تتخذ الدول إجراء عاجلا لضمان الحفظ الفعال والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، في حين أنه ينبغي على المنظمات الدولية ذات الصلة أن تتعاون وتنسق أنشطتها لضمان اتباع نهج متكاملة إزاء حفظ التنوع البيولوجي وإدارته في مناطق تتجاوز الولاية التشريعية الوطنية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In preparation for the meeting, IOC circulated a questionnaire192 seeking information on State practice with regard to the conduct of marine scientific research in accordance with UNCLOS. UN وتحضيرا لهذا الاجتماع، عمـَّـمت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية استبيانا(192) يلتمس الحصول على معلومات عن ممارسات الدول فيما يتصل بإجراء البحوث العلمية البحرية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Technical expert for hydrography and cartography in the initial evaluation studies by the Portuguese Commission for the Continental Shelf, in accordance with UNCLOS (hydrographic coverage and use of CARIS LOTS), Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1998-2000. UN خبير تقني في مجالي الهيدروغرافيا ورسم الخرائط استعين به في دراسات التقييم الأولي التي أجرتها للجنة البرتغالية للجرف القاري، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (التغطية الهيدروغرافية واستخدام وحدات نظام رسم الخرائط بواسطة الحاسوب) معهد الهيدروغرافيا، لشبونة، 1998-2000.
    Therefore, the Tribunal found that there was no legal basis for the exercise of the right of hot pursuit by Guinea inasmuch as the alleged hot pursuit had been interrupted and that no laws or regulations of Guinea applicable in accordance with UNCLOS had been violated by the Saiga. UN ولذا، خلصت المحكمة إلى أنه لم يكن ثمة أساس قانوني لممارسة غينيا لحق المطاردة المستمرة ما دامت المطاردة المستمرة المزعومة قد انقطعت وأن السفينة " سايغا " لم تنتهك أيا من القوانين أو اﻷنظمة الغينية السارية وفقا للاتفاقية.
    Croatia further reserved its right to proclaim, when it deems appropriate, the other elements of chapter IV of its Maritime Code (Exclusive Economic Zone), in accordance with UNCLOS. UN وأعلنت كرواتيا بأنها تحتفظ بحقها في أن تعلن، في وقت تراه مناسبا، العناصر الأخرى للفصل الرابع من مدونتها البحرية (المنطقة الاقتصادية الخالصة)، وفقا للاتفاقية.
    (a) Urge States and regional integrated economic organizations to work within the framework of IMO and in accordance with UNCLOS and international rules and regulations regarding measures related to the phase-out of single-hull tankers; and welcome IMO's giving priority to the consideration of any proposals related thereto; UN (أ) أن تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية على العمل في إطار المنظمة الهيدروغرافية الدولية ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقواعد واللوائح المتعلقة بالتدابير المتصلة بالتخلص على مراحل من الناقلات ذات الهيكل الواحد؛ وترحب بنظر المنظمة البحرية الدولية في أي من المقترحات المتعلقة بهذا الموضوع على سبيل الأولوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more