"in achieving the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في مساعي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في تحقيق تلك الأهداف
        
    • في تحقيق هذه الأهداف
        
    • في تحقيق أهداف الألفية الإنمائية
        
    • وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    This is also an important factor in achieving the MDGs. UN وهذا عامل هام أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many services are essential for human life or have important infrastructural characteristics and play a key role in achieving the MDGs. UN ثمة خدمات كثيرة أساسية لحياة الإنسان أو لـها خصائص هيكلية هامة وتؤدي دوراً رئيسياً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The global economic and financial challenges underline the continued fundamental role and importance of international financial and technical cooperation for development, in particular in achieving the MDGs. UN وتؤكد التحديات الاقتصادية والمالية العالمية على استمرار الدور الأساسي للتعاون المالي والتقني الدولي وأهميته من أجل التنمية، لا سيما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Our success in achieving the MDGs at the national level has allowed us to enhance our contributions to the global partnership to assist developing countries in achieving their development goals as quickly as possible. UN إن ما حققناه من نجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني أتاح لنا المجال لتعزيز مساهماتنا في الشراكة العالمية لمساعدة البلدان النامية لبلوغ أهدافها الإنمائية في أقرب وقت ممكن.
    Working together, we shall succeed in achieving the MDGs and improving the standard of living for all our peoples. UN وبالعمل معاً سوف ننجح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى العيش لجميع شعوبنا.
    Mr. Gunasekera identified interregional differences as the main challenge in achieving the MDGs. UN وحدد السيد غوناسيكيرا الاختلافات بين الأقاليم بوصفه التحدي الرئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations is given a strong mandate to continue supporting governments in achieving the MDGs. UN وقد أُسندت إلى الأمم المتحدة ولاية رسمية قوية لمواصلة تقديم الدعم إلى الحكومات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She stressed the need to fully mobilize efforts and run full speed ahead in order to register success in achieving the MDGs by 2015. UN وأكدت على الحاجة إلى الحشد التام للجهود والمضي بأقصى سرعة إلى الأمام لإحراز النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Risk-taking investment fund with a clear strategic role in achieving the MDGs in the LDCs UN صندوق للاستثمار يقوم على المخاطرة ويناط به دور استراتيجي واضح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا
    The Participants acknowledged that strengthening a comprehensive and community-based approach would help in achieving the MDGs. UN :: أقر المشاركون بأن تعزيز نهج مجتمعي شامل من شأنه أن يساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must review progress in achieving the MDGs in a holistic and integrated manner. UN ويجب أن نستعرض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو كلي ومتكامل.
    The same report further states, on page 5, that: " Success in achieving the MDGs in the poorest and most disadvantaged countries cannot be achieved by these countries alone. UN ويقول نفس التقرير أيضا، في الصفحة 5، إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفقر البلدان وأكثرها حرمانا لا يمكن أن تحققه هذه البلدان وحدها.
    More broadly, many play a key role in achieving the MDGs. UN وبوجه أعم، يؤدي الكثير من الخدمات دوراً رئيسياً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to the above theme, with particular focus on the structural constraints in achieving the MDGs for women and girls and accountability for women's and girls' rights. UN والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات.
    Panel discussion on " Global partnership: The role of the private sector in achieving the MDGs " UN حلقة نقاش عن " الشراكة العالمية: دور القطاع الخاص في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية "
    We concur with the Secretary-General in emphasizing that balanced and equitable international trade is one of the important ways to assist developing and least developed countries in achieving the MDGs. UN ونتفق مع الأمين العام على تأكيد أن التجارة الدولية المتوازنة والعادلة هي إحدى الطرق الهامة لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Volume and quality of ODA are important factors in our support to partners in achieving the MDGs. UN فحجم المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعيتها عاملان هامان في دعمنا للشركاء من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Programme activities funded from local resources reflected 55 per cent expenditure in the democratic governance area and 28 per cent in achieving the MDGs and reducing human poverty. UN في حين أن أنشطة البرنامج الممولة من الموارد المحلية، تبين نفقات بنسبة 55 في المائة في مجال الحكم الديمقراطي و 28 في المائة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر البشري.
    75. Chile noted the progress made in achieving the MDGs. UN 75- ولاحظت شيلي التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Special efforts will be made to provide a common platform that allows these partners to develop their rosters of Southern experts, to generate and disseminate Southern best practices and solutions in achieving the MDGs, and to expand networking with Southern knowledge institutions and centres of excellence. UN وستبذل جهود خاصة لتوفير منهاج عمل مشترك يتيح لهؤلاء الشركاء إعداد قوائم بأسماء الخبراء في بلدان الجنوب، وإعداد نشر أفضل الممارسات والحلول المتبعة في الجنوب من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتوسيع نطاق الترابط الشبكي مع مؤسسات المعرفة في بلدان الجنوب ومراكز التفوق فيها.
    South Africa is concerned by the fact that progress in achieving the MDGs in Africa, especially sub-Saharan Africa, remains the slowest. UN ويساور جنوب أفريقيا القلق حيال أن التقدم في تحقيق تلك الأهداف في أفريقيا، وبخاصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يزال الأبطأ.
    The picture revealed by these tables shows that we have a long way to go in achieving the MDGs. UN والصورة التي تكشف هذه الجداول عنها تبين أن علينا أن نقطع شوطا طويلا في تحقيق هذه الأهداف.
    The Ministers recognised that special attention should be given to Africa, specially that it is the most continent lagging behind in achieving the MDGs. UN 373 - أقر الوزراء بضرورة إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا، لا سيما أنها أكثر القارات تأخراً في تحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    It welcomed progress made in women's participation in politics and decision-making and in achieving the MDGs in health and education, but noted that regional disparities persisted. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية واتخاذ القرارات وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي الصحة والتعليم، ولكنها لاحظت أن التفاوتات بين المناطق لا تزال قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more