The United Nations can play a vital role in achieving these objectives. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً حيوياً في تحقيق هذه الأهداف. |
The availability of financing and climate-friendly technology would be crucial in achieving these objectives. | UN | وسيكون لتوفر التمويل والتكنولوجيا الملائمة للمناخ دورا حاسما في تحقيق هذه الأهداف. |
The United Nations has a key role to play in achieving these objectives. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور جوهري في تحقيق هذه الأهداف. |
This section highlights these areas together with the range of policies and actions that can help in achieving these objectives. | UN | ويسلط هذا الفرع الضوء على هذه المجالات، إلى جانب طائفة من السياسات والإجراءات التي يمكن أن تساعد في بلوغ هذه الأهداف. |
In addressing the prior recommendations of the Independent Audit Advisory Committee that audit assignments should be completed in a timely manner, and that OIOS should demonstrate the value of the services it delivers to the Organization, the Committee was informed that the Internal Audit Division had introduced key performance indicators to assist in achieving these objectives. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيتين السابقتين للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة القاضيتين بضرورة إنجاز مهام مراجعة الحسابات في الموعد المحدد، وإثبات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لقيمة الخدمات التي يقدمها إلى المنظمة، أُبلغت اللجنة بأن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات اعتمدت مؤشرات الأداء الرئيسية للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف. |
The effectiveness of inflation-targeting in achieving these objectives depends on the nature of the disturbance to the economy. | UN | وتعتمد فعالية استهداف التضخم في تحقيق هذه الأهداف على طبيعة الاضطراب الذي حدث في الاقتصاد. |
in achieving these objectives, the programme relies on the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). | UN | ويعتمد البرنامج في تحقيق هذه الأهداف على مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
It is a matter of great satisfaction that the Declaration attached importance to strengthening cooperation with regional organizations in achieving these objectives. | UN | ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف. |
He also called on both parties, Morocco and the Frente Polisario, to cooperate fully with MINURSO in achieving these objectives. | UN | كما دعا الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، إلى التعاون الكامل مع البعثة في تحقيق هذه الأهداف. |
I also call on both parties, Morocco and Frente Polisario, to cooperate fully with MINURSO in achieving these objectives. | UN | وأدعو أيضا كلا الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، إلى التعاون التام مع بعثة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف. |
There has been outstanding progress in achieving these objectives: CONIDA meets regularly and has made progress in designing the components of the strategic framework. | UN | وقد أحرز " كونيدا " نجاحاً باهراً في تحقيق هذه الأهداف: فهو يجتمع بانتظام، وقد أحرز تقدماً في صوغ عناصر الإطار الاستراتيجي. |
Although it is still too early to assess the process, OIOS believes that relevant mechanisms should be established to measure progress in achieving these objectives. | UN | ورغم أن من السابق لأوانه إجراء تقييم لهذه العملية، إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن من الضروري إنشاء آليات لقياس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف. |
It is my conviction and that of the African Union that the new partnership that we have just put in place within the context of our new Union will greatly assist us in achieving these objectives. | UN | وإني على اقتناع، وكذلك الاتحاد الأفريقي، بأن الشراكة الجديدة التي وضعناها توا موضع التنفيذ ضمن إطار اتحادنا الجديد ستساعدنا كثيرا في تحقيق هذه الأهداف. |
We express our readiness to cooperate with others in achieving these objectives, which would ensure a better world for present and future generations. | UN | ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
We express our readiness to cooperate with others in achieving these objectives, which would ensure a better world for present and future generations. | UN | ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
While a few developing countries have been successful in mobilizing and attracting domestic and external resources to strengthen the competitiveness of their economies and to integrate into the world economy, most developing countries have failed in achieving these objectives and have been bypassed by the globalization process. | UN | ورغم أن قلة قليلة من البلدان النامية قد نجحت في تعبئة واجتذاب موارد محلية وخارجية لدعم قدرة اقتصاداتها على التنافس وتمكينها من الاندماج في الاقتصاد العالمي، فإن أغلب البلدان النامية أخفق في بلوغ هذه الأهداف وتخلف عن ركب العولمة. |