"in achieving those" - Translation from English to Arabic

    • في تحقيق تلك
        
    • في تحقيق هذه
        
    • في بلوغ تلك
        
    • على تحقيق تلك
        
    • بالنسبة لتحقيق تلك
        
    • في إنجاز تلك
        
    • في الوفاء بتلك
        
    • صوب تلك
        
    Cooperation from Governments in extending their invitation to my Special Representative has been instrumental in achieving those objectives. UN وكان تعاون الحكومات المتمثل في تقديم دعواتها إلى ممثلتي الخاصة أمرا جوهريا في تحقيق تلك الأهداف.
    Amidst the multiple interrelated and worsening global crises that have confronted our world in the past few years, some countries have suffered setbacks in achieving those goals, while others have scored remarkable success. UN ففي خضم عدة أزمات عالمية مترابطة ومتزايدة سوءاً واجهت عالمنا في السنوات القليلة الماضية، عانت بعض البلدان من نكسات في تحقيق تلك الأهداف، في حين أحرزت البلدان الأخرى نجاحاً ملحوظاً.
    It was also interested in the role that human rights norms might play in achieving those principles. UN وأضافت أن حكومتها مهتمة أيضا بالدور الذي يمكن أن تقوم به معايير حقوق الإنسان في تحقيق تلك المبادئ.
    They had also discussed the role of the donor community in achieving those ends. UN وقد ناقشوا أيضا دور مجتمع المانحين في تحقيق هذه الأهداف.
    Therefore, we call upon the international community to support and assist Iraq in achieving those noble goals. UN ونأمل من المجتمع الدولي دعم العراق ومساعدته في تحقيق هذه الأهداف النبيلة.
    The European Union is, and will remain, firmly committed to the Court in achieving those goals. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم، وسيظل ملتزما، بالمحكمة في تحقيق تلك الأهداف.
    We thank him for that and will support him in achieving those goals. UN ونشكره على ذلك وسنقف إلى جانبه في تحقيق تلك الأهداف.
    Governments should see young people as partners in achieving those goals. UN وينبغي للحكومات أن تنظر للشباب على أنهم شركاء في تحقيق تلك الأهداف.
    The Committee recommends acceptance of the post in order to support management in achieving those goals. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف.
    OIOS acknowledges two important points with regard to the role of OHRM in achieving those results. UN وينوه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنقطتين هامتين في ما يتعلق بدور مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق تلك النتائج.
    Our success in achieving those goals will greatly depend on the manner in which we accommodate our individual and collective interests. UN ويعتمد نجاحنا في تحقيق تلك الأهداف بدرجة كبيرة على الطريقة التي نلبي بها مصالحنا الفردية والجماعية.
    83. Some countries stressed the importance of gender issues and the participation of stakeholders in achieving those goals. UN 83 - وشدد بعض البلدان على أهمية المسائل الجنسانية ومشاركة أصحاب المصلحة في تحقيق تلك الأهداف.
    In that context, the implementation of the Monterrey Consensus on Financing for Development is an extremely important element in achieving those noble goals. UN وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    South-South cooperation played an important role in achieving those goals. UN وأوضح أن التعاون بين بلدان الجنوب يلعب دورا هاما في تحقيق هذه الأهداف.
    We hope that the two parties will succeed in achieving those targets. UN ونأمل أن ينجح الطرفان في تحقيق هذه اﻷهداف.
    Some delegations emphasized the need for ACC to provide information on progress made in achieving those objectives in the context of its future reports. UN وأكد بعض الوفود ضرورة تقديم لجنة التنسيق اﻹدارية معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف في سياق تقاريرها المقبلة.
    The full partnership of the Government of the Sudan is fundamental to any progress in achieving those goals. UN والشراكة الكاملة لحكومة السودان أمر أساسي لإحراز أي تقدم في تحقيق هذه الأهداف.
    Management reform should play a key role in achieving those aims. UN وينبغي للإصلاح الإداري أن يؤدي دورا رئيسيا في بلوغ تلك الأهداف.
    Noting the objectives of the United Kingdom, the strategic review was based on assisting the United Kingdom in achieving those objectives with regard to St. Helena. UN وبعد الإشارة إلى أهداف المملكة المتحدة أفادت أن الاستعراض الاستراتيجي يرتكز على مساعدة المملكة المتحدة على تحقيق تلك الأهداف فيما يتعلق بسانت هيلانة.
    We must reflect upon where we stand in achieving those goals. UN وعلينا أن نقيّم موقفنا بالنسبة لتحقيق تلك الأهداف.
    This baseline scenario assessed whether the countries would be " on track " or " off track " to achieve the targets, taking into account non-linearities in the effectiveness of social spending in achieving those targets. UN وشمل سياق خط الأساس المذكور تقييم مدى اتباع البلدان " المسار الصحيح " المؤدي إلى إنجاز الأرقام المستهدفة، مع مراعاة عدم استقامة خطوط مدى فعالية الإنفاق الاجتماعي في إنجاز تلك الأرقام المستهدفة.
    Noted the high importance of domestic action in achieving those commitments and that the Clean Development Mechanism (CDM) could be an important tool for complying with part of these commitments through projects in countries not included in annex I of the Convention to assist them achieve sustainable development and contribute to the ultimate objective of the Convention; UN ويلاحظون اﻷهمية الكبرى التي تتسم بها اﻹجراءات الداخلية في الوفاء بتلك الالتزامات وأن آلية التنمية النظيفة يمكن أن تصبح أداة هامة في الوفاء بجزء من هذه الالتزامات من خلال إقامة المشاريع في بلدان غير مدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية بغرض مساعدتها على تحقيق التنمية المستدامة واﻹسهام في الهدف النهائي للاتفاقية؛
    It regretted the virtual lack of progress in achieving those objectives. The indefinite extension of the NPT did not imply indefinite possession by nuclear-weapon States of their nuclear weapons arsenals. UN وقال إن بلده يأسف لعدم إحراز تقدم صوب تلك الغايات كما أن التمديد لأجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني حيازة الدول النووية لترسانتها من الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more