"in active service" - Translation from English to Arabic

    • في الخدمة الفعلية
        
    • الموجودين في الخدمة
        
    • يزالون في الخدمة
        
    While on study leave, for up to 18 months duration, civil servants are considered to be in active service for purposes of promotion. UN ويُعتبر الموظف المجاز للدراسة لمدة أقصاها 18 شهرا، في الخدمة الفعلية فيما يتعلق بالترقية.
    Beginning in 1998, FAO has accounted for the annual costs of employees in active service by accruing these costs, while providing for the amortization of the prior service liability over a 30 year period. UN وتقوم المنظمة منذ عام 1998 باحتساب التكاليف السنوية للموظفين في الخدمة الفعلية بتقييدها على السنة التي نشأت فيها، مع رصد اعتمادات لاستهلاك التزامات الخدمة السابقة على مدى فترة مدتها 30 سنة.
    Some 1,174 agents in active service entered the counselling phase. UN ودخل مرحلة إسداء المشورة حوالي ١٧٤ ١ فردا ممن في الخدمة الفعلية.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of 60 years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of 62 years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    It was planned that programmes should begin with demobilized National Police, but when demobilization was suspended it was agreed that agents in active service could also enrol. UN وكان مخططا أن تبدأ البرامج بالمسرحين من الشرطة الوطنية، ولكن عندما توقفت عملية التسريح، اتفق على السماح لمن في الخدمة الفعلية بالالتحاق بالبرامج.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Between 1998 and 2006, FAO had accounted for the annual costs of employees in active service by accruing these costs, while accruing the prior service liability over a 30-year period. UN وبين عامي 1998 و 2006، احتسبت منظمة الأغذية والزراعة التكاليف السنوية للموظفين في الخدمة الفعلية بتجميع هذه التكاليف، مع تجميع التزامات الخدمة السابقة على مدى فترة 30 عاما.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions. UN غير أنه لا يحق لأعضاء القوات المسلحة العاملين في الخدمة الفعلية لقوات الدفاع أن يشكّلوا نقابات عمالية أو أن ينضموا إليها.
    The secretariat was of the opinion that the participants who had been in active service and those who had rejoined the Fund after 1 April 2007 were to be treated equally. UN وكان من رأي الأمانة أن المشتركين الذين كانوا في الخدمة الفعلية وأولئك الذين عادوا إلى الصندوق بعد 1 نيسان/أبريل 2007 كان من الواجب معاملتهم على قدم المساواة.
    (b) There was no rationale why the participants who were in active service and those who rejoined the Fund after 1 April 2007 would be treated differently; accordingly, both groups were to be treated equally; UN (ب) لم يكن هناك سبب منطقي لمعاملة المشتركين الذين هم في الخدمة الفعلية والذين عادوا إلى الاشتراك في الصندوق بعد 1 نيسان/أبريل 2007 معاملة مختلفة؛ وبناء على ذلك، يتعين معاملة الفئتين بالتساوي؛
    265. The person in respect of whom a benefit is claimed is a member of the social security system, who may or may not be in active service under its schemes and who dies as a result of an act of terrorism. UN 265- يكون الشخص الذي يطالب باستحقاق عنه عضواً في نظام الضمان الاجتماعي، ويمكن أن يكون في الخدمة الفعلية أو لا يكون بموجب خطط النظام ويتوفى نتيجة عمل إرهابي.
    " Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty-two years, without prejudice to the right of staff members appointed before 1 January 1990 to separate at age sixty. UN " لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة الفعلية بعد سن الثانية والستين، دون المساس بحق الموظفين الذين عُيّنوا قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990 بإنهاء الخدمة عند بلوغهم سن الستين.
    The SPT has received information concerning a project organized jointly with the International Committee of the Red Cross to provide 50 prison officers with training in human rights and encourages the State party to extend such projects to all prison officers in active service. UN وقد تلقت اللجنة الفرعية معلومات بخصوص مشروع منظم بالاشتراك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لخمسين ضابطاً من ضباط السجون، وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على توسيع نطاق المشاريع من هذا القبيل بحيث تشمل جميع ضباط السجون الموجودين في الخدمة الفعلية.
    General Eisenkot used the language quoted above while he was in active service in a senior command position and clarified that this was not a theoretical idea but an approved plan. UN 1198- وقد استخدم اللواء آيزنكوت التعابير المذكورة آنفا حينما كان لا يزال في الخدمة الفعلية في منصب قيادي رفيع المستوى، وأوضح أن الأمر ليس فكرة نظرية بل خطة معتمدة.
    It should be noted that President Bozizé recently suspended three Government Ministers suspected of corrupt practices, after a census was conducted to determine the number of civil servants and State officials in active service. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الرئيس بوزيزي أقدم مؤخرا على توقيف ثلاثة وزراء في الحكومة مُتهمين بممارسة الفساد، بعد إجراء تعداد لتحديد عدد موظفي الخدمة المدنية ومسؤولي الدولة الذين مازالوا في الخدمة الفعلية.
    14. Unlike any other category of staff serving in the Secretariat, active-duty officers are in active service, both with their national Government and with the United Nations. UN 14- بخلاف أي فئة أخرى من فئات الموظفين العاملين في الأمانة العامة، فإن الضباط في الخدمة الفعلية يعتبرون في خدمة فعلية مزدوجة لدى حكوماتهم الوطنية ولدى الأمم المتحدة، سواء بسواء.
    - Row 1.1.2 (other military personnel including reserves) - professional soldiers in active service (these data do not include pensions). UN - العمود اﻷفقي ١-١-٢ )العسكريون اﻵخرون بما في ذلك الاحتياط( - هم الجنود المحترفون في الخدمة الفعلية )ولا تشمل هذه البيانات المعاشات التقاعدية(.
    196. According to article 1 of Organization Act No. 11/1985, the exercise of the right to trade union freedom does not apply to the members of the Armed Forces and Armed Institutes of a military nature or to judges, magistrates and prosecutors, who cannot belong to trade unions as long as they are in active service. UN 196- ووفقاً للمادة 1 من القانون التنظيمي رقم 11/1985، فإن ممارسة حق الحرية النقابية لا ينطبق على أفراد القوات المسلحة والمعاهد العسكرية أو القضاة بجميع أصنافهم أو المدعين العامين، الذين لا يمكنهم أن ينضموا إلى النقابات طالما كانوا في الخدمة الفعلية.
    He was arbitrarily dismissed from the army when the charges were brought against him, whereas other army officers facing charges, and some convicted offenders, are still in active service, earning an income and living in their homes. UN فقد طرد من الخدمة العسكرية حين وجهت التهم إليه مع أن ضباط آخرين في الجيش وجهت إليهم تهم مماثلة بل وأدينوا ولكنهم لا يزالون في الخدمة ولهم دخل ويعيشون في بيوتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more