"in adding" - Translation from English to Arabic

    • في إضافة
        
    • وفي إضافة
        
    There has been notable progress in adding new pages to the website. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في إضافة المزيد من الصفحات الجديدة للموقع الشبكي.
    Characteristically States proclaim the principle of responsibility but demonstrate hesitancy in adding detailed norms. UN وعادة ما تعلن الدول مبدأ المسؤولية غير أنها تبدي ترددا في إضافة قواعد مفصلة.
    This program has proven successful in adding graduates to the pool of Aboriginal physicians. UN وقد ثبت نجاح هذا البرنامج في إضافة خريجين إلى مجموعة الأطباء من أبناء الشعوب الأصلية.
    Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such Disclosures in adding Sustainable Value. UN :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    Any delays in the processing of cases leads to subsequent delays in the endorsement process and in adding approved candidates to the roster, which has a direct impact on the selection of candidates and the vacancy rate at all missions. UN وتؤدي أي تأخيرات في تجهيز الحالات إلى تأخيرات لاحقة في عملية الموافقة وفي إضافة المرشحين المعتمدين إلى القائمة، مما له أثر مباشر على اختيار المرشحين ومعدل الشغور في جميع البعثات.
    On the one hand, speculative interest performs a key role in adding liquidity to commodity futures markets. UN فمن جهة، تقوم الفائدة المتعلقة بالمضاربة بدور أساسي في إضافة السيولة إلى أسواق العقود السلعية الآجلة.
    4. Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    The role of corporate governance disclosures in adding long-term value was also discussed in the report. UN كما ناقش التقرير مسألة الدور الذي تؤديه عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في إضافة قيمة طويلة الأجل.
    4. Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value UN 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    This will help in adding more focus in addressing the priority capacity-building needs. UN وهذا سوف يساعد في إضافة المزيد من التركيز على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لبناء القدرات.
    31. There has been notable progress in adding more new pages to the website. UN 31 - أحرز تقدم ملموس في إضافة المزيد من الصفحات الجديدة إلى الموقع.
    The democratic Government had incorporated women's concerns into its institutional agenda and had created the National Office for Women's Affairs (SERNAM), which had been instrumental in adding a gender dimension to public policy. UN وأدرجت الحكومة الديمقراطية اهتمامات المرأة في برنامجها المؤسسي وأنشأت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة، التي كانت فعالة في إضافة بعد يتصل بنوع الجنس إلى السياسات العامة.
    In particular, Switzerland regrets that the Group did not succeed in adding small arms and light weapons to the Register as a stand-alone category. UN وعلى نحو خاص، تعرب سويسرا عن أسفها لفشل الفريق في إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السجل باعتبارها فئة قائمة بذاتها.
    The objectives of this paper are to present an overall assessment of the common aspects of implementation of corporate governance disclosures, including the adequacy and extent of such disclosures and their role in adding sustainable value, as well as to provide an update on recent developments in the area of corporate governance in different parts of the world. UN والهدف من هذه الورقة تقديم تقييم شامل للجوانب المشتركة للعمل بالكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات، بما فيها الجوانب المتعلقة بدقة الكشف ونطاقه وبدوره في إضافة قيمة مستدامة، كما تعرض الورقة التطورات التي استجدت أخيراً في مجال إدارة الشركات في مختلف أنحاء العالم.
    ISAR reviewed recent trends, the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value. UN 5- استعرض الفريق الاتجاهات الحديثة، وحالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة.
    After reviewing the findings of the case studies that had considered inter alia the difficulty of implementing corporate governance, ISAR agreed that it should give further attention to the relevant or common aspects of implementation, including the adequacy and extent of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value. UN وأقر الفريق، بعد استعراض الاستنتاجات المستخلصة من دراسات الحالة التي تناولت، في جملة أمور، صعوبة إدارة الشركات، بأن عليه أن يولي اهتماماً إضافياً لجوانب التنفيذ الهامة أو المشتركة، ومنها دقة كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ومداه ودوره في إضافة قيمة مستديمة.
    These were a review of the comparability and relevance of existing indicators on corporate social responsibility, and a review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value. UN وهذان البندان هما استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها، واستعراض حالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة.
    On the second main agenda item, the chairperson reported that the Group of Experts had deliberated on recent trends and the implementation status of corporate governance disclosures, the role of corporate disclosures in adding sustainable value and the results of a survey of corporate governance disclosures. UN أما بالنسبة للبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، فقد أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد تداول بشأن الاتجاهات الحديثة وحالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة ونتائج استقصاء أُجري عن عمليات كشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات.
    This will help Divisions, IDEP and SROs to build collaborative network and maximize the utilization of scarce resources in adding value to work programmes of RECs in areas where Divisions at ECA headquarters, IDEP and SROs have comparative advantage. 3. Partnership arrangements with other actors at the regional and levels UN وسيساعد ذلك هذه الشعب الفنية والمكاتب والمعهد على إقامة شبكة للتعاون والاستفادة من الموارد الشحيحة إلى أقصى حد في إضافة القيمة لبرامج عمل الجماعات الاقتصادية الإقليمية في المناطق التي تكون فيها ميزة نسبية للشعب والمكاتب والمعهد.
    There would therefore be no difficulty in adding “at the request of the foreign representative” in paragraph (2), to make the intention clear. UN ومن ثم ، لا تكون هناك صعوبة في إضافة العبارة " بناء على طلب الممثل اﻷجنبي " في الفقرة )٢( ، من أجل توضيح المقصود .
    in adding our support for the draft resolution, I would like to reiterate the position of the ministers of the developing countries, expressed in the Declaration issued on the occasion of the Twenty-Sixth Annual Ministerial Meeting of the Group of 77, held at New York on 19 September 2002. UN وفي إضافة تأييدنا لمشروع القرار، أود أن أكرر مجددا موقف وزراء البلدان النامية، الذي أعربوا عنه في الإعلان الصادر بمناسبة الاجتماع الوزاري السنوي السادس والعشرين لمجموعة الـ 77 المعقود في نيويورك في 19 أيلول/ سبتمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more