"in addressing the root causes of" - Translation from English to Arabic

    • في معالجة الأسباب الجذرية
        
    • في التصدي للأسباب الجذرية
        
    • في معالجة الأسباب الرئيسية
        
    • لمعالجة الأسباب الدفينة
        
    • في معالجة جذور
        
    • وعلى معالجة الأسباب الجذرية
        
    Dialogue and soft power can also be a major instrument in addressing the root causes of terrorism. UN ويمكن للحوار وقوة الإقناع أن يكونا أيضا بمثابة أداة رئيسية في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    We therefore need to assist Africa in addressing the root causes of conflict. UN لذلك فنحن في حاجة إلى مساعدة أفريقيا في معالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    However, we still lag behind in addressing the root causes of conflicts and their recurrence. UN ومع ذلك، ما زلنا متلكئين في معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وتكرار حدوثها.
    The Security Council is determined to support the Congolese authorities in addressing the root causes of the above incidents. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على دعم السلطات الكونغولية في التصدي للأسباب الجذرية للحوادث المذكورة أعلاه.
    The key to success lay in addressing the root causes of terrorism. UN وذكر أن مفتاح النجاح يكمن في التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب.
    The first United Nations Decade for the Eradication of Poverty had highlighted the importance of national efforts in addressing the root causes of poverty. UN وقد ألقى عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر الضوء على أهمية الجهود الوطنية في معالجة الأسباب الجذرية للفقر.
    :: Assess the contribution of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission in addressing the root causes of the conflict UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    The fourth and final promising area in addressing the root causes of conflict is human rights and good governance. UN والمجال الرابع والأخير المبشر بالخير في معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات هو حقوق اﻹنسان والحكم السليم.
    :: Role of national Governments and civil society in addressing the root causes of conflict, including challenges and recommendations on the way forward. UN :: دور الحكومات الوطنية والمجتمع المدني في معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، بما في ذلك التحديات والتوصيات بشأن سبل المضي قدما.
    5. Some progress was also made in addressing the root causes of the Ivorian crisis, including land and nationality. UN 5 - وأحرز أيضا بعض التقدم في معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأزمة الإيفوارية، بما في ذلك الأرض والجنسية.
    :: The signatory parties, with the support of international partners, implement the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, which remain essential in addressing the root causes of conflict in Darfur. UN :: تنفيذ الأطراف الموقعة، بدعم من الشركاء الدوليين، لأحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور التي تظل أساسية في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في دارفور.
    UNCTAD can contribute its expertise and ideas to the broader work of the United Nations in addressing the root causes of the global economic and financial crisis. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Convinced also that men and boys have an important role to play in addressing the root causes of violence against women and in facilitating the access of women and girls to just and effective remedies for the harm they have suffered, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن للرجال والفتيان دوراً مهماً في معالجة الأسباب الجذرية وراء العنف ضد المرأة، وفي تيسير حصول النساء والفتيات على سبل انتصاف عادلة وفعالة من الضرر الذي لحق بهن،
    UNCTAD can contribute its expertise and ideas to the broader work of the United Nations in addressing the root causes of the global economic and financial crisis. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    1. Support the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission in addressing the root causes of conflict UN 1 - دعم تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    1. Support the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission in addressing the root causes of conflict UN 1 - دعم تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع
    In his report, the Secretary-General also mentions the contribution by development organizations in addressing the root causes of conflict. UN ويذكر الأمين العام أيضا في تقريره، الإسهامات التي تقدمها المنظمات الإنمائية في التصدي للأسباب الجذرية للصراع.
    The Dialogue on Mediterranean Transit Migration considers the role of official development assistance in addressing the root causes of international migration on a regular basis. UN أمّا الحوار المتعلق بالهجرة العابرة في البحر الأبيض المتوسط فيبحث بصفة منتظمة دور المساعدة الإنمائية الرسمية في التصدي للأسباب الجذرية للهجرة الدولية.
    Further progress must be made in addressing the root causes of conflict, strengthening democratic institutions and promoting economic and social development. UN وقال إنه يتعين تحقيق المزيد من التقدم في التصدي للأسباب الجذرية للنزاع، مع تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    My delegation also takes note of the continuing efforts made by the United Nations and its agencies to assist Member States in addressing the root causes of conflict and in building their long-term capacity for the peaceful settlement of disputes. UN كما يحيط وفد بلدي علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة ووكالاتها لمساعدة الدول الأعضاء في معالجة الأسباب الرئيسية للصراعات وفي بناء قدراتها الطويلة الأجل من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    9. Although not plagued by armed conflict, the CARICOM countries were moved by the suffering that the phenomenon inflicted on women and children elsewhere, and called for a continued search for solutions in addressing the root causes of conflicts. UN 9 - ورغم أن بلدان الجماعة الكاريبية لم تُبتلَ بالمنازعات المسلحة، فإنها تتألم للمعاناة التي تسببها هذه الظاهرة للمرأة والطفل خارجها، وتطالب باستمرار البحث عن حلول لمعالجة الأسباب الدفينة للمنازعات.
    The table condenses a more comprehensive list of priority actions which are meant to guide United Nations activities in addressing the root causes of conflict. UN ويلخص الجدول قائمة أوفى بالإجراءات ذات الأولوية التي يراد منها توجيه أنشطة الأمم المتحدة في معالجة جذور الصراع.
    To that end, resolution 1625 (2005) requested the Secretary-General " to assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict " . UN ولهذا الغرض أوصى القرار 1625 (2005) الأمين العام بالعمل على ' ' مساعدة البلدان المهددة بنشوب صراعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب صراعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابير من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات وعلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع المسلح``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more