So please let us all be here tomorrow, and let us all participate in adopting the draft resolution which has so far garnered very widespread support. | UN | رجاء، فلنحضر جميعا في الغد، ولنشترك كلنا في اعتماد مشروع القرار الذي حشد حتى الآن دعما واسع النطاق للغاية. |
The flexibility shown by many delegations in adopting the draft Convention by consensus deserved no less. | UN | كما أن المرونة التي تحلت بها وفود كثيرة في اعتماد مشروع الاتفاقية بتوافق اﻵراء لا تستحق عناية أقل. |
We are asking all Member States to join us in adopting the draft resolution by consensus. | UN | ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
in adopting the draft resolution, the General Assembly would underscore the importance of the Convention and recognize its universal character. | UN | إن الجمعية العامة، باعتمادها مشروع القرار، تبرز أهمية الاتفاقية وتعترف بطابعها العالمي. |
The Commission's experience in adopting the draft articles, along with constructive comments to be offered by States, would facilitate its codification work on other shared natural resources, including oil and gas. | UN | ومن شأن تجربة اللجنة في اعتماد مشاريع المواد، إلى جانب التعليقات البناءة التي ستقدمها الدول، أن تيسر أعمالها التدوينية المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة الأخرى، كالنفط والغاز. |
in adopting the draft resolution before us today, we will be taking the first step both in that process and in the implementation of the commitments and agreements contained in the Monterrey Consensus. | UN | وباعتماد مشروع القرار المطروح علينا اليوم، سنكون قد اتخذنا بذلك الخطوة الأولى في تلك العملية وفي تنفيذ الالتزامات والاتفاقات التي تضمَّنها توافق آراء مونتيري على حد سواء. |
The United States was nonetheless pleased to join other Member States in adopting the draft resolution by consensus. | UN | ويسرُّ الولايات المتحدة، مع ذلك، أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The African Group would appreciate the support of all Member States in adopting the draft resolution without a vote at this session. | UN | وستقدر المجموعة الأفريقية مساندة جميع الدول الأعضاء في اعتماد مشروع القرار دون تصويت في هذه الدورة. |
In this respect, I should like to draw the Assembly's attention to the procedure followed by the Fifth Committee in adopting the draft resolution on UNIFIL. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى اﻹجراء الذي اتبعته اللجنة الخامسة في اعتماد مشروع القرار بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
In view of those developments any delay by the Commission in adopting the draft Model Law would lessen the value of its work. Indeed some Eastern European countries were already devising their own regulations. | UN | ونظرا لهذه التطورات، فإن أي تأخير من جانب اللجنة في اعتماد مشروع القانون النموذجي سيقلل من قيمة عملها، ذلك أن بلدان أوروبا الشرقية تقوم بالفعل باستنباط نظمها الخاصة. |
I therefore look forward to joining other Member States in adopting the draft resolution, and signing the Agreement tomorrow, after which it will be submitted to the appropriate national authorities for ratification. | UN | لذا فإنني أتطلع قدما إلى اﻹنضمام إلى الدول اﻷخرى في اعتماد مشروع القرار، وإلى توقيع الاتفاق غدا، وسنرفعه فيما بعد إلى السلطات الوطنية المختصة للتصديق عليه. |
Her delegation hoped for the broadest support from Member States in adopting the draft resolution, which would act as a strong condemnation of such measures. | UN | وأضافت أن وفدها يأمل في الحصول على أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء في اعتماد مشروع القرار الذي سيكون بمثابة إدانة قوية لهذه التدابير. |
The Committee is further concerned about the delay in adopting the draft law on gender equality and in ensuring that it will fully conform with and implement the State party's obligations under the Convention. | UN | ويساور اللجنة كذلك قلق إزاء التأخر في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وفي كفالة أنه يتوافق تماما مع أحكام الاتفاقية ويضمن تنفيد الالتزامات الواقعة على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية. |
34. The proposed amendments to the draft resolution would result in unnecessary delay in adopting the draft Declaration. | UN | 34 - ولاحظ أن التعديلات المقترحة لمشروع القرار ستؤدي إلى تأخير لا داع له في اعتماد مشروع الإعلان. |
Contrary to the recommendations of the Human Rights Council, the amendments paved way for further delay in adopting the draft Declaration, which would be a valuable addition to existing United Nations mechanisms for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples worldwide and their continued development. | UN | وأكد أن التعديلات تمهد الطريق لمزيد من التأخير في اعتماد مشروع الإعلان، الذي يمثل إضافة قيِّمة لآليات الأمم المتحدة القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على نطاق العالم وتنميتها المستمرة، وذلك خلافا لما أوصى به مجلس حقوق الإنسان. |
28. She attributed the delay in adopting the draft law on domestic violence to the existence in the country of an " eastern " mentality which, until recently, had failed even to recognize domestic violence. | UN | 28 - وعَزَت التأخر في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي إلى وجود عقلية " شرقية " في البلد أخفقت حتى وقت قريب العهد حتى في الاعتراف بوجود عنف عائلي. |
Mr. ZHOU Fei (China) said that, like most other delegations, his delegation had no problem in adopting the draft decision. | UN | ٤١ - السيد زو فاي )الصين(: قال إن وفده، شأنه في ذلك شأن معظم الوفود اﻷخرى، لا يجد مشكلة في اعتماد مشروع المقرر. |
in adopting the draft resolution before it, the General Assembly would express its satisfaction at the successful holding of South Africa's first non-racial and democratic elections, the establishment of a Government of National Unity and the coming into effect of a non-racial and democratic constitution. | UN | والجمعية العامة باعتمادها مشروع القرار المعروض عليها، تعرب عن ارتياحها لﻹجراء الناجح ﻷول انتخابات ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا، وﻹقامة حكومة وحدة وطنية، ودخول دستور ديمقراطي غير عرقي الى حيز النفاذ. |
Let us hope that the United Nations, in adopting the draft resolution before us, will not only proclaim 1995 as World Year of People's Commemoration of the Victims of the Second World War but will also draw from it the lessons relevant to its own endeavours to preserve and consolidate peace for present and future generations, thus completing the noble and unfinished work of those victims. | UN | دعونا نأمل أن اﻷمم المتحدة، باعتمادها مشروع القرار المعروض علينا، لن تعلني سنة ١٩٩٥ سنة عالمية تتذكر فيها الشعوب ضحايا الحرب العالمية الثانية فحسب بل أيضا تستخلص منها الدروس المتصلة بمساعيها ذاتها بغية الحفاظ على السلم وتوطيده من أجل اﻷجيال الحالية والمقبلة، وبالتالي إكمال العمل النبيل وغير المكتمل لهؤلاء الضحايا. |
The Commission's experience in adopting the draft articles, along with constructive comments to be offered by States, would facilitate its codification work on other shared natural resources, including oil and gas. | UN | ومن شأن خبرة اللجنة في اعتماد مشاريع المواد، إلى جانب التعليقات البناءة التي تقدمها الدول، تسهيل أعمال التدوين بشأن موارد طبيعية مشتركة أخرى، بما في ذلك النفط والغاز. |
in adopting the draft resolution, we will be making the necessary commitment towards the implementation of the final recommendations of the review process and reaffirming our readiness to develop the United Nations peacebuilding architecture with the Peacebuilding Commission at its centre. | UN | وباعتماد مشروع القرار سنكون قائمين بالالتزام الضروري صوب تنفيذ التوصيات الختامية لعملية الاستعراض ومؤكدين مجددا على استعدادنا لتطوير هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة الذي تشكل لجنة بناء السلام مركزه. |
It was to be hoped that, in adopting the draft decision, the Committee would not prevent the Board from carrying out the functions that might otherwise have been required of it if the draft decision had not been adopted. | UN | ومن المأمول فيه ألا تقوم اللجنة، لدى اعتماد مشروع القرار، بمنع المجلس من تنفيذ الوظائف التي قد تطلب منه بخلاف ذلك في حالة عدم اعتماد مشروع المقرر. |