"in advance by" - Translation from English to Arabic

    • مسبقا
        
    • سلفاً كل من
        
    • سلفا من
        
    • التي سبق وأن قدمها
        
    • مسبقاً بواسطة
        
    • الأطراف مسبقاً
        
    All shelters' internal regulations must be approved in advance by the Commission for Equality and Women's Rights, so that their organisation is standardised and validated. UN إن اللوائح الداخلية لجميع الملاجئ يجب أن تقرها مسبقا لجنة المساواة وحقوق المرأة، حتى يُوَحد ويجاز تنظيمها.
    Such instruments shall remain in the custody of the Treaty Section unless special arrangements have been approved in advance by the Treaty Section. UN وتبقى هذه الصكوك في حيازة قسم المعاهدات ما لم يكن قسم المعاهدات قد وافق مسبقا على ترتيبات خاصة.
    In Cameroon, all transfers of funds in excess of 100 million francs CFA must be specifically authorized in advance by the Ministry of Finance and Budget. UN يتطلب تحويل مبلغ يزيد على 100 مليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في الكاميرون الحصول مسبقا على إذن صريح من وزارة المالية والميزانية.
    A list of questions prepared in advance by Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to Liechtenstein through the troika. UN 4- وأحيلت إلى ليختنشتاين، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة مسائل أعدتها سلفاً كل من ألمانيا، والدانمرك، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    A list of questions prepared in advance by Liechtenstein, Mexico, the Netherlands, Slovenia, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to San Marino through the troika. UN 4- وأحيلت إلى سان مارينو عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدّها سلفاً كل من إسبانيا، وسلوفينيا، وليختنشتاين، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا.
    25. It was unfair to handle the debt problem on a case-by-case basis, since the developing countries had no alternative but to engage in negotiations that were programmed in advance by the creditor countries of the North and the multilateral financial institutions. UN ٢٥ - وليس من العدل أن تعالج مشكلة الديون على أساس كل حالة على حدة إذ ليس أمام البلدان النامية أي بديل غير الدخول في مفاوضات مبرمجة سلفا من بلدان الشمال الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    All treaties that had been provisionally applied by Israel to date had been approved in advance by the Government. UN وجميع المعاهدات التي طبقتها إسرائيل مؤقتا حتى الآن كانت قد وافقت الحكومة عليها مسبقا.
    It would be quicker and more effective if it had been planned in advance by countries with the necessary military and logistic capacity. UN وسيكون هذا التدخل أسرع خطى وأشد فعالية فيما لو تم تخطيطه مسبقا من جانب البلدان التي لديها القدرة العسكرية واللوغيستية اللازمة.
    :: Allow for planning far in advance by all stakeholders at a reasonable pace of work; UN - إتاحة فرصة للتخطيط مسبقا من قِبل جميع الجهات المعنية في إطار وتيرة معقولة من العمل؛
    The confirmation of the exact date and arrangements for the third Tri-partite meeting, as well as the agenda preparation will be developed in advance by UNAMID. UN وستعمل العملية المختلطة مسبقا على تأكيد الموعد المحدد والترتيبات اللازمة لعقد الاجتماع الثلاثي الثالث، وعلى إعداد جدول الأعمال.
    In Cameroon, all transfers exceeding 100 million CFA francs must be specifically authorized in advance by the Ministry of Finance. UN يتطلب تحويل مبالغ تزيد على 100 مليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في الكاميرون ترخيصا صريحا مسبقا من وزارة المالية.
    When it is arranged for States to sign a treaty or international agreement deposited with the Secretary-General on the same occasion, the Office of Legal Affairs shall be informed in advance by the relevant department, office or regional commission. UN حين تتخذ الترتيبات كي توقِّع الدول معاهدة أو اتفاقا دوليا يودع لدى الأمين العام في المناسبة نفسها، تقوم الإدارة أو المكتب أو اللجنة الإقليمية ذات الصلة بإبلاغ إدارة الشؤون القانونية بذلك مسبقا.
    42. Interviews may be arranged in advance by calling the Office of the Spokesperson for the International Meeting. UN 42 - ويمكن ترتيب مقابلات صحفية مسبقا بالاتصال بمكتب الناطق باسم الاجتماع الدولي.
    The agenda would focus on a particular topic, or topics, to be selected in advance by the United Nations entities participating in the work of the Inter-Agency Meeting. UN ويتوخى أن يركز جدول الأعمال على موضوع محدد أو مواضيع محددة يتم اختيارها مسبقا من جانب هيئات الأمم المتحدة المشاركة في أعمال الاجتماع المشترك.
    A list of questions prepared in advance by Denmark, Ireland, Slovenia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Netherlands, Norway and Sweden was transmitted to Morocco through the troika. UN 4- وأحيلت إلى المغرب، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً كل من آيرلندا، والدانمرك، وسلوفينيا، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا.
    4. A list of questions prepared in advance by the Czech Republic, Germany, Montenegro, the Netherlands, Norway, Slovenia, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to Cuba through the troika. UN 4- وأحيلت إلى كوبا عن طريق المجموعة الثلاثية أسئلة أعدتها سلفاً كل من ألمانيا والجبل الأسود والجمهورية التشيكية وسلوفينيا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا.
    4. A list of questions prepared in advance by Cuba, Denmark, Finland, France, Italy, the Netherlands, the Russian Federation, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to the Czech Republic through the troika. UN 4- وأُحيلت إلى الجمهورية التشيكية عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة مسائل أعدها سلفاً كل من الاتحاد الروسي وإيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وكوبا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. A list of questions prepared in advance by Belgium, the Czech Republic, Germany, the Netherlands, Norway, Slovenia, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America was transmitted to Malaysia through the troika. UN 4- وأحيلت إلى ماليزيا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة بالمسائل أعدتها سلفاً كل من ألمانيا، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    9. The so-called alternative procedure for the preparation of reports, whereby States parties to a treaty do not submit " full " reports but merely answer questions transmitted in advance by the treaty bodies, is currently being tested and the modalities have not been finalized. UN 9 - ويجري حاليا اختبار ما يُطلق عليه الإجراء البديل لإعداد التقارير، والذي لا تقدم بموجبه الدول الأطراف في المعاهدة تقارير " كاملة " بل ترد فقط على الأسئلة المحالة إليها سلفا من هيئات المعاهدات، إلا أنه لم يتم بعد الانتهاء من إعداد طرائق العمل.
    (2) The Committee welcomes the submission, albeit late, of the State party's initial report, as well as its written replies provided in advance by the delegation. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي رغم تأخرها في ذلك، كما ترحب أيضاً بالردود الخطية التي سبق وأن قدمها الوفد.
    Over 95 per cent of projects raise no significant policy issues; their details have been worked out and agreed in advance by the party, IA, and Fund Secretariat. UN وأكثر من 95 في المائة من المشروعات لا يثير قضايا سياسات مهمة، وتوضع تفصيلها ويتفق عليها مسبقاً بواسطة الطرف والوكالة المنفذة وأمانة الصندوق.
    By the same decision, the COP decided that each ordinary session should focus on one specific thematic topic relevant to the implementation of The Strategy, to be determined in advance by the COP. UN وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أن تركز كل دورة عادية على موضوع واحد محدد يتناول تنفيذ الاستراتيجية ويقرره مؤتمر الأطراف مسبقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more