25. Some four fifths of UNOPS cash and investments reflect contributions that have been received in advance from partners and are repayable. | UN | 25 - ويتكون نحو أربعة أخماس النقدية والاستثمارات من المساهمات التي ترد مقدما من الشركاء والتي يجب أن يعاد تسديدها. |
At UNOPS, the balance reflects contributions received in advance from its clients towards the implementation of their projects. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يعكس الرصيد مساهمات وردت مقدما من عملائه من أجل تنفيذ مشاريعهم. |
In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. | UN | وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض. |
These activities will be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties. | UN | والأمانة العامة، دون سواها، هي التي ستضطلع بهذه الأنشطة بعد ورود الأموال الكافية سلفا من الدول الأطراف. |
To export sensitive materials, an export license must be obtained in advance from the Commission. | UN | ويقتضـي تصدير المواد الحساسة ترخيصا مسبقا من اللجنة. |
These activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. | UN | ولا تضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات. |
Account for funds received in advance from donors as a liability | UN | أن يسجّل الأموال المقبوضة سلفاً من المانحين بوصفها خصوماً |
It is recalled that all activities related to international conventions or treaties, that under their respective legal arrangements ought to be financed outside the regular budget of the United Nations, may be undertaken by the Secretariat only when sufficient funding is received in advance from States parties. | UN | ونذكِّر بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، التي ينبغي، بموجب الترتيبات الخاصة بكل اتفاقية أو معاهدة ، تمويلها من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز أن يضطلع بها الأمين العام إلا عندما يتم تلقي التمويل مقدما من الدول الأطراف. |
In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. | UN | وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض. |
(a) Contributions received in advance from States Parties for the budget period 2007-2008 (Euro1,280,226); | UN | (أ) الاشتراكات المقبوضة مقدما من الدول الأطراف عن فترة الميزانية 2007-2008 (226 280 1 يورو)؛ |
(a) Contributions received in advance from States Parties for the budget period 2009-2010 (Euro1,538,717); | UN | (أ) الاشتراكات المقبوضة مقدما من الدول الأطراف عن فترة الميزانية 2009-2010 (717 538 1 يورو)؛ |
811. In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable. | UN | 811 - وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بحصر الأموال التي استلمت مقدما من المانحين، بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المستحقة القبض. |
69. UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. | UN | 69 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض. |
It is recalled that all activities related to international conventions or treaties that, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations may be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meeting. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة ولن تضطلع بها الأمانة العامة إلا بعد تلقي التمويل الكافي مقدما من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع. |
These activities would be undertaken by the Secretariat after sufficient funding is received in advance from States parties. | UN | وستضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة بعد أن تتلقى سلفا من الدول الأطراف ما يكفي من تمويل. |
Some two thirds of the cash and investments reflect contributions received in advance from partners that are repayable to them. | UN | ويعكس نحو ثلثي النقدية والاستثمارات التبرعات المقبوضة سلفا من الشركاء والتي يجب ردها لهم. |
Not only can they reserve books in advance from the Library, hence reducing the amount of time they spend for book loan, more importantly, they can download full-text of articles where available. | UN | وإضافة إلى أن بمقدورهم حجز الكتب مسبقا من المكتبة، ومن ثم خفض المدة الزمنية التي يقضونها في استعارة الكتب، فإن الأهم من ذلك أنهم يستطيعون تنزيل النص الكامل للمقالات عند توافرها. |
It is recalled that all activities related to international conventions or treaties that are, under their respective legal arrangements, to be financed outside the regular budget of the United Nations may be undertaken by the Secretariat only when sufficient funding is received in advance from States parties. | UN | ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي يتعين، بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، تمويلها من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تضطلع بها الأمانة العامة إلا إذا وردت مسبقا من الدول الأطراف أموال كافية. |
These activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. | UN | ولا تضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة إلا بعد تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات. |
These activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. | UN | ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في الاجتماعات. |
The proposal to enhance the delegation of powers was not intended to cede authority to the Inter-Committee Meeting but rather to create a more serious political commitment and receive guidance in advance from the treaty bodies on a number of issues. | UN | 40- وأضاف أن مقترح تعزيز تفويض السلطات ليس القصد منه التنازل عن السلطة للاجتماع المشترك بين اللجان، بل بالأحرى بلورة التزام سياسي أكثر جدية وتلقي المشورة سلفاً من هيئات المعاهدات بشأن عدد من المسائل. |
No change to the existing biennial period will be made without due approval in advance from the Executive Board. | UN | ولن يدخل أي تغيير على فترة السنتين الحالية دون موافقة مسبقة من المجلس التنفيذي. |