"in advance of each" - Translation from English to Arabic

    • قبل كل
        
    • من انعقاد كل
        
    • قبل بداية كل
        
    • قبل انعقاد كل
        
    • تجرى قبل عقد كل
        
    • مسبقا بكل
        
    A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. UN ويجتمع أيضاً فريق عامل لما قبل الدورات في جنيف لمدة أسبوع قبل كل دورة بشهرين أو ثلاثة أشهر تقريباً.
    A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. UN ويجتمع أيضا فريق عامل لما قبل الدورات في جنيف لمدة أسبوع قبل كل دورة بشهرين أو ثلاثة أشهر تقريبا.
    A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two or three months in advance of each session. UN ويجتمع أيضاً فريق عامل لما قبل الدورات في جنيف لمدة أسبوع قبل كل دورة بشهرين أو ثلاثة أشهر تقريباً.
    The Executive Director will submit, 90 days in advance of each regular meeting of the Conference of the Parties, a report on its implementation of this Memorandum of Understanding. UN 35 - يقدم المدير التنفيذي، قبل 90 يوماً من انعقاد كل اجتماع دوري لمؤتمر الأطراف، تقريراً عن تنفيذه لمذكرة التفاهم.
    Observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. UN كما يجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بمدة شهرين أو ثلاثة أشهر تقريباً.
    2. Also invites Member States to continue to hold interactive debates based on a programme and format elaborated through informal consultations between the Bureau and Member States in advance of each First Committee session; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    36. In line with resolution 2165 (2014), the United Nations notified the Government of the Syrian Arab Republic in advance of each shipment, including details about content, destination district and number of beneficiaries. UN 36 - وتمشيا مع القرار 2165 (2014)، أبلغت الأمم المتحدة حكومة الجمهورية العربية السورية مسبقا بكل شحنة، بما في ذلك تفاصيل عن محتوياتها وعن المنطقة التي تقصدها وعدد المستفيدين منها.
    A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. UN ويجتمع في جنيف أيضا فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد تقريبا قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    A pre-sessional working group also meets in Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. UN ويجتمع أيضا فريق عامل في جنيف لمدة أسبوع واحد قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    I'll announce the category two days in advance of each competition day in front of all of you. Open Subtitles سوف أعلن الفئة، يومان قبل كل يوم منافسة أمام كل منكم
    A report on actions taken to follow up on the conclusions reached by ACC at each of its sessions will also be available in advance of each session. UN كما يتاح قبل كل دورة تقرير عن اﻹجراءات المتخذة لمتابعة النتائج التي خلصت إليها لجنة التنسيق اﻹدارية في كل دورة من دوراتها.
    The Working Group will also encourage the Secretariat to transmit more detailed outlines of its briefings in advance of each Working Group meeting so as to better prepare representatives for the meetings. UN وسيشجع الفريق العامل أيضا الأمانة العامة على أن تحيل عروضا أكثر تفصيلا لإحاطاتها قبل كل جلسة يعقدها الفريق العامل حتى يتسنى تحفيز الممثلين للجلسات على نحو أفضل.
    Taking these criteria into account, the Committee agreed to decide on the membership in chambers based on a proposal to be submitted by its Bureau for action by the Committee in advance of each session. UN ووافقت اللجنة، آخذة في اعتبارها هذه المعايير، على أن تتخذ قرارا بشأن اختيار أعضاء هاتين المجموعتين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه.
    Taking those criteria into account, the Committee agreed to decide on the membership in the chambers based on a proposal to be submitted by its Bureau for action by the Committee in advance of each session. UN ووافقت اللجنة، آخذة في اعتبارها هذه المعايير، على البت في اختيار أعضاء هذين المجلسين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه.
    Today's draft reaffirms the Olympic Truce and schedules its reconsideration in advance of each Summer and Winter Games. UN والمشروع المطروح اليوم يعيــد تأكيــد الهدنة اﻷوليمبية، ويحدد جداول زمنية للنظر فيها من جديد قبل كل دورة من دورات اﻵلعاب الصيفية واﻷلعاب الشتوية.
    3. The provisional agenda for a session shall be communicated to the States parties, as well as observers referred to in part XIV, at least two months in advance of each session, together with any supplementary documentation, if necessary. UN 3 - يُرسَل إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في الجزء الرابع عشر، قبل شهرين على الأقل من انعقاد كل دورة، جدول الأعمال المؤقَّت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة.
    A pre-sessional working group also meets at Geneva for one week approximately two to three months in advance of each session. Travel and subsistence expenses are paid in connection with the participation of all 10 members of the Committee, at the pre-sessional working groups and annual sessions. UN ويجتمع أيضا في جنيف فريق عامل لمدة اسبوع واحد قبل شهرين الى ثلاثة أشهر من انعقاد كل دورة، وتدفع نفقات السفر واﻹقامة فيما يتصل باشتراك جميع أعضاء اللجنة العشرة، في اجتماعات اﻷفرقة العاملة المعقودة قبل الدورات وفي الدورات السنوية.
    3. The secretariat shall notify the States parties, as well as observers referred to in part XIV of these rules of procedure, at least four months in advance of each session of the opening date, place and expected duration thereof. UN 3 - تبادر الأمانة، قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد كل دورة، بإشعار الدول الأطراف، وكذلك المراقبين المشار إليهم في الجزء الرابع عشر من هذا النظام، بتاريخ افتتاح الدورة ومكان انعقادها ومدتها المتوقعة.
    Observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    Observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    5. The High Contracting Parties shall provide reports to the Depositary in advance of each Conference, which shall be circulated by the Depositary to all the High Contracting Parties, on any of the following matters: UN 5- يتعين على الأطراف السامية المتعاقدة قبل انعقاد كل مؤتمر تقديم تقارير إلى الوديع الذي يقوم بتعميمها على جميع الأطراف السامية المتعاقدة، وتتناول هذه التقارير أياً من المسائل التالية:
    2. Also invites Member States to continue to hold interactive debates based on a programme and format elaborated through informal consultations between the Bureau and Member States in advance of each First Committee session; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    27. In line with Security Council resolution 2165 (2014), the United Nations notified the Government of the Syrian Arab Republic in advance of each shipment, including details about content, destination district and number of beneficiaries. UN ٢٧ - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2165 (2014)، أبلغت الأمم المتحدة حكومة الجمهورية العربية السورية مسبقا بكل شحنة، بما في ذلك تفاصيل عن محتوياتها والمنطقة التي تقصدها وعدد المستفيدين منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more