"in advanced economies" - Translation from English to Arabic

    • في الاقتصادات المتقدمة
        
    • في البلدان المتقدمة
        
    • في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو
        
    • في الاقتصادات المتقدِّمة
        
    • في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة
        
    • في الاقتصادات المتطورة
        
    • في الاقتصادات المتقدمه
        
    • في البلدان ذات الاقتصاد المتقدم
        
    • للاقتصادات المتقدمة
        
    At the same time, the European Union would also like to stress that financial exclusion is not only an issue for developing countries; problems of access to finance are also relevant in advanced economies. UN وفي نفس الوقت، يود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يشدد على أن الإقصاء المالي ليس مشكلة يقتصر وجودها على البلدان النامية دون سواها؛ فمشاكل الوصول إلى التمويل توجد في الاقتصادات المتقدمة أيضاً.
    In contrast, growth in advanced economies remains modest and is yet to reach the pre-2001 level. UN وفي المقابل، لا يزال النمو في الاقتصادات المتقدمة متواضعا، ولم يصل بعد إلى المستوى الذي كان عليه قبل عام 2001.
    As for oil trade, volumes have been growing at a slower rate, due, in particular to a reduced crude oil demand in advanced economies. UN أما فيما يخص تجارة النفط، فقد زاد حجمها بوتيرة أبطأ، ويرجع ذلك بالأخص إلى تراجع الطلب على النفط الخام في الاقتصادات المتقدمة.
    This is mainly because the flows of official development assistance (ODA), while still positive in 2010, are most likely to slow down in the near future owing to slow economic recovery in advanced economies. UN أما السبب في هذا فهو، في المقام الأول، أن معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية التي ظلت إيجابية حتى عام 2010، ستتجه على الأرجح، في المستقبل القريب، إلى التباطؤ نتيجة لبطء الانتعاش الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    37. The region has not been spared from the effects of the slowdown in the global economy that has followed the banking crisis in advanced economies. UN 37 - لم تكن المنطقة بمأمن من آثار التباطؤ الذي شهده الاقتصاد العالمي عقب الأزمة المصرفية التي عصفت في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    For example, most employment growth in advanced economies during the past decade and a half has been in the service sector, where between 60 and 70 per cent of the employed workforce in those countries are now active. UN فمثلا، معظم نمو العمالة في الاقتصادات المتقدمة النمو الذي تحقق في الخمسة عشرة عاما الماضية حدث في قطاع الخدمات، حيث يعمل اﻵن ٦٠ و ٧٠ في المائة من القوى العاملة المستخدمة في تلك البلدان.
    First, slow growth in advanced economies continues to negatively impact the region's exports and financial markets. UN فأولا، لا يزال بطء النمو في الاقتصادات المتقدمة يؤثر سلبا على صادرات المنطقة وأسواقها المالية.
    The growing inequality in advanced economies could threaten the growth and stability of the global market place, thus undermining poverty reduction globally. UN فتزايد عدم المساواة في الاقتصادات المتقدمة يمكن أن يهدد نمو واستقرار السوق العالمية، مما يقوض الحد من الفقر على الصعيد العالمي.
    This would be more efficient also from a purely financial perspective, since portfolio diversification should offer developing countries higher returns from their investments, the more so to the extent that developing country growth performance becomes less correlated with performance in advanced economies. UN وسيكون هذا أكثر فعالية أيضاً من منظور مالي محض، بما أن من المفترض أن يوفر تنويع الحوافظ الاستثمارية للبلدان النامية عائدات أعلى من استثماراتها، وبالأخص بقدر ما يصبح أداء نمو البلدان النامية أقل ارتباطاً بالأداء في الاقتصادات المتقدمة.
    This trend has been fuelled by low interest rates in advanced economies combined with investors seeking risk-adjusted returns and diversification opportunities. UN وقد عزز هذا الاتجاه انخفاض معدلات الفائدة في الاقتصادات المتقدمة الذي اقترن بسعي مستثمرين للحصول على عائدات معدلة حسب درجة المخاطر والتماسهم فرص التنويع.
    66. At the same time, cross-disciplinary collaboration has become a hallmark of cutting edge research in advanced economies. UN 66 - وفي الوقت نفسه، أصبح التعاون المشترك بين التخصصات سمة مميزة لأحدث الأبحاث العلمية في الاقتصادات المتقدمة.
    Moreover, the increasing incidence of economic crises, worrying employment trends in advanced economies and ageing populations suggest that current growth strategies may be unsustainable. UN كما أن حدوث أزمات اقتصادية بشكل متزايد، ووجود اتجاهات مثيرة للقلق في مجال العمالة في الاقتصادات المتقدمة وشيوخة السكان، كلها أمور توحي بأن استراتيجيات النمو الراهنة ربما افتقدت طابع الاستدامة.
    Economic recovery was proceeding at varying speeds in different parts of the world, remaining weak in advanced economies until late 2011 but recovering faster in emerging and developing economies. UN وقالت إن الانتعاش الاقتصادي يسير بسرعات متفاوتة في أنحاء مختلفة من العالم، إذ ظل ضعيفا في الاقتصادات المتقدمة حتى أواخر عام 2011 ولكنه يتعافى بشكل أسرع في الاقتصادات الناشئة والاقتصادات النامية.
    In 2011, real gross domestic product is expected to grow by 6.5 per cent in emerging and developing economies, but only 1.6 per cent in advanced economies. UN وفي عام 2011، من المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 6.5 في المائة في الاقتصادات الناشئة والنامية وبنسبة 1.6 في المائة فقط في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Financial sector reform in advanced economies is needed to restore credit markets to health, and parliamentarians must play a role in implementing that reform. UN وهناك حاجة إلى إصلاح القطاع المالي في الاقتصادات المتقدمة النمو من أجل استعادة الصحة لأسواق الائتمان، وينبغي للبرلمانيين أن يقوموا بدور في تنفيذ ذلك الإصلاح.
    Given the systemic risks to financial stability, Governments in advanced economies bailed out their large banks and financial institutions. UN وبالنظر إلى المخاطر المتأصلة في النظم على الاستقرار المالي عمدت الحكومات في الاقتصادات المتقدمة إلى تخليص المصارف والمؤسسات المالية فيها من الورطة.
    Second, economic ties and relationships between LDCs and the Southern development partners are intensifying, which has helped LDCs withstand the impact of the recent economic crisis and buffer them from the downturn in advanced economies. UN ثانياً، ازدياد قوة العلاقات والصلات الاقتصادية بين أقل البلدان نمواً وشركائها الجنوبيين في التنمية، مما يساعد أقل البلدان نمواً على تحمل أثر الأزمة الاقتصادية الأخيرة ويحول دون تأثرها بالانكماش الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    The hike in interest rates of developed countries in the 1980s triggered a financial crisis in developing countries, provoking a " lost decade " in developing countries and a recession in advanced economies. UN وقد أدى الارتفاع الشديد في أسعار الفائدة في البلدان المتقدمة في عقد الثمانينات من القرن الماضي إلى حدوث أزمة مالية في البلدان النامية، مما أفضى إلى ما يسمى " عقد التنمية المفقود " في البلدان النامية وإلى حالة كساد في الاقتصادات المتقدمة.
    A consequence of the emerging middle class in developing countries is the shift in spending power from consumers in advanced economies towards those in developing countries. UN 26- ومن نتائج بروز الطبقة المتوسِّطة في البلدان النامية تحوُّل القدرة على الإنفاق من المستهلكين في الاقتصادات المتقدِّمة إلى المستهلكين في البلدان النامية.
    Others refer to it as “Japanization.” But all agree that after too many years of inadequate growth in advanced economies, substantial longer-term risks have emerged, not only for the wellbeing of these countries’ citizens but also for the health and stability of the global economy. News-Commentary نيوبورت بيتش ،كالفورنيا- ان بعض الاقتصاديين مثل لاري سمرز يدعوها " الركود العلماني " وغيرهم يطلق عليها " اضفاء الطابع الياباني" ولكن الجميع يتفقون انه بعد سنوات عديده من النمو غير الكافي في الاقتصادات المتقدمه فإن مخاطر كبيرة طويلة المدى قد نشأت وتلك المخاطر لا تتعلق فقط برفاهية مواطني تلك البلدان ولكن ايضا بصحة واستقرار الاقتصاد العالمي.
    NEW YORK – Greece’s fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg. For the next installment of the recent global financial crisis will be rising sovereign risk, especially in advanced economies that run massive budget deficits and accumulate large stocks of public debt as they socialize private financial losses in order to revive economic growth. News-Commentary نيويورك ـ إن المشاكل المالية التي توجهها اليونان ليست أكثر من قمة جبل جليدي عالمي، كما أكَّدت عدة مرات. وذلك لأن الفصل القادم من الأزمة المالية العالمية الأخيرة سوف يدور حول ارتفاع المخاطر السيادية، وخاصة في البلدان ذات الاقتصاد المتقدم التي تعاني من عجز ضخم في الميزانية وتراكم الديون العامة بسبب تعميمها لخسائر القطاع الخاص المالية في محاولة لإنعاش النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more