"in advancing the cause" - Translation from English to Arabic

    • في النهوض بقضية
        
    • في تعزيز قضية
        
    • في الدفع قدما بقضية
        
    • في مجال النهوض بقضية
        
    • في مجال تعزيز قضية
        
    • في دعم قضية
        
    • في دفع قضية
        
    • من أجل النهوض بقضية
        
    • للنهوض بقضية
        
    • لخدمة قضية
        
    • في النهوض بالقضية
        
    Some of the members were extremely hardworking, but, sadly, the committees were not always effective in advancing the cause of women. UN وبعض الأعضاء يقوم بدوره بأقصى جهد، لكن من المؤسف أن تلك اللجان ليست دائماً فعّالة في النهوض بقضية المرأة.
    The work of the Tribunals has been crucial in advancing the cause of justice in Rwanda and the former Yugoslavia. UN لقد كان عمل المحكمة حاسم الأهمية في النهوض بقضية العدالة في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. UN ونظرا للطابع العالمي لهذه الهيئة التابعة للجمعية العامة، فإننا نعتبرها أساسية في النهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I look forward to cooperating with you and other members of the Conference in advancing the cause of international peace and security. UN إنني اتطلع إلى التعاون معكم ومع بقية أعضاء المؤتمر في تعزيز قضية السلم والأمن الدوليين.
    103. The Committee acknowledges the work systematically undertaken by women's non-governmental organizations in raising awareness and mobilizing public opinion with regard to equality issues and appreciates the common efforts and cooperation between the State party and civil society in advancing the cause of equality in conformity with the National Plan of Action. UN 103 - وتُعرب اللجنة عن تقديرها للأنشطة التي تقوم بها بشكل منهجي المنظمات النسائية غير الحكومية للتوعيـة وتعبئة الرأي العام فيما يخص قضايا المساواة، وتعرب عن تقديرها للجهود المشتركة والتعاون بين الدولة الطرف والمجتمع المدني في الدفع قدما بقضية المساواة وفقا لما تنص عليه خطة العمل الوطنية.
    He thanked all the members and observers for their tireless efforts in advancing the cause of Palestine. UN وأعرب عن شكره إلى جميع الأعضاء والمراقبين لجهودهم التي لم تعرف الكلل في النهوض بقضية فلسطين.
    Noting the contribution of national reporting, partnerships, learning centres, side-events and other non-negotiated outcomes of the work of the Commission in advancing the cause of sustainable development, UN وإذ تنوه بمساهمة التقارير الوطنية، والشراكات، ومراكز التعلم والمناسبات الجانبية، وغيرها من النتائج غير القابلة للتفاوض لعمل اللجنة في النهوض بقضية التنمية المستدامة،
    I take this opportunity to express our deep gratitude to the United States for its continuing constructive role in our partnership under the Compact of Free Association, as well as for its leadership in advancing the cause of freedom around the world. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق للولايات المتحدة على دورها البناء والمستمر في شراكتنا بموجب اتفاق الارتباط الحر، وكذلك على قيادتها في النهوض بقضية الحرية حول العالم.
    While the work of the Tribunals has played a crucial role in advancing the cause of justice in Rwanda and the former Yugoslavia, the Tribunals have a broader significance as well. UN ومع أن أعمال المحكمتين قد أدت دوراً حاسماً في النهوض بقضية إقرار العدل في كل من رواندا ويوغوسلافيا السابقة، فإن للمحكمتين أهمية أوسع نطاقاً كذلك.
    The Chinese Government is ready to work with other countries and international organizations and to play its part in advancing the cause of ocean affairs in the interests of humankind. UN والحكومة الصينية مستعدة للعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، ولتأدية دورها في النهوض بقضية شؤون المحيطات خدمة لمصالح الجنس البشري.
    While congratulating the Nordic countries as a whole on the achievements they had made in advancing the cause of women, she nevertheless noted that true equality was still a long way off, particularly in the workplace. UN وفيما هنأت بلدان الشمال اﻷوروبي ككل على اﻹنجازات التي حققتها في النهوض بقضية المرأة، لاحظت أن المساواة الحقيقية لا تزال بعيدة المنال ولا سيما في أماكن العمل.
    Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. UN فنظرا للطابع العالمي للجنة، نحن نعتبر هذه الهيئة التابعة للجمعية العامة هيئة أساسية في تعزيز قضية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The draft resolution encapsulates unexceptionable and universally recognized principles, adherence to which could prove instrumental in advancing the cause of peace, particularly in the troubled regions of the world. UN ويتضمن مشروع القرار مبادئ لا يمكن الاعتراض عليها ومسلم بها عالميا، يمكن أن يكون التمسك بها أساسيا في تعزيز قضية السلام، خاصة في المناطق المضطربة من العالم.
    103. The Committee acknowledges the work systematically undertaken by women's non-governmental organizations in raising awareness and mobilizing public opinion with regard to equality issues and appreciates the common efforts and cooperation between the State party and civil society in advancing the cause of equality in conformity with the National Plan of Action. UN 103 - وتُعرب اللجنة عن تقديرها للأنشطة التي تقوم بها بشكل منهجي المنظمات النسائية غير الحكومية للتوعيـة وتعبئة الرأي العام فيما يخص قضايا المساواة، وتعرب عن تقديرها للجهود المشتركة والتعاون بين الدولة الطرف والمجتمع المدني في الدفع قدما بقضية المساواة وفقا لما تنص عليه خطة العمل الوطنية.
    66. At the global level, there is consistent progress in advancing the cause of persons with disabilities. UN 66 - أما على الصعيد العالمي، فيحرَز تقدم مستمر في مجال النهوض بقضية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We call for adequate allocation of resources for the work of UNCTAD, as the principal United Nations agency for trade and development, especially in advancing the cause of LDCs in these areas. UN وندعو إلى تخصيص موارد كافية لعمل الأونكتاد، بوصفه وكالة الأمم المتحدة الرئيسية للتجارة والتنمية، وبخاصة في مجال تعزيز قضية أقل البلدان نمواً في هذين المجالين.
    The work of the Tribunals has played a crucial role in advancing the cause of justice in Rwanda and the former Yugoslavia. UN إن عمل المحكمتين قد أدى دوراً حاسماً في دعم قضية العدالة في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Such cooperation has been useful in advancing the cause of peace in these conflicts. UN لقد كان هذا التعاون مفيدا في دفع قضية السلم في هذه الصراعات.
    The Special Representative's emphasis on field missions continues to be crucial in advancing the cause of children. UN ولا يزال تشديد الممثلة الخاصة على البعثات الميدانية بالغ الأهمية من أجل النهوض بقضية الأطفال.
    The encouraging results achieved by the Commission at its 1997 substantive session have confirmed, among other things, the considerable contribution it can make in advancing the cause of disarmament. UN وقد أكدت النتائج المشجعة التي حققتها تلك الهيئة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٧، في جملة أمور، المساهمة الكبيرة التي تستطيع أن تقدمها للنهوض بقضية نزع السلاح.
    74. In introducing the report, the representative of Saint Kitts and Nevis acknowledged the efforts and contributions of non-governmental organizations, women's groups and international agencies in advancing the cause of women in the country and expressed regret for the late submission of the combined initial, second, third and fourth periodic reports of Saint Kitts and Nevis to the Committee. UN 74 - قال ممثل سانت كيتس ونيفيس في معرض تقديمه للتقرير إنه يسلِّم بما بذلته المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية والوكالات الدولية من جهود وبما قدمته من مساهمات لخدمة قضية المرأة في البلد وأعرب عن أسفه لتقديم تقارير سانت كيتس ونيفيس الدورية الموحَّدة التي تضم التقرير الأولي والثاني والثالث والرابع إلى اللجنة في موعد متأخر.
    56. While recognizing that the problem was a global one and required global solutions, they believed that the Annex I parties had a leadership role to play in advancing the cause. UN ٦٥ - وبالرغم من إدراكهم بأن المشكلة هي ذات صفة عالمية وتتطلب حلولا عالمية، إلا أنهم يعتقدون أن أطراف المرفق اﻷول لها دور قيادي في النهوض بالقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more