"in advancing the rights" - Translation from English to Arabic

    • في النهوض بحقوق
        
    • على النهوض بحقوق
        
    • في تعزيز حقوق
        
    • على النهوض بحق
        
    • للنهوض بحقوق
        
    • في مجال النهوض بحقوق
        
    The United Nations human rights treaty bodies have considerable potential in this field but have generally been underused so far in advancing the rights of persons with disabilities. UN وتوجد لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إمكانات كبيرة في هذا الميدان استُغلت استغلالاً ناقصاً بصورة عامة حتى الآن في النهوض بحقوق المعوقين.
    They also agreed with the objectives of advancing UNICEF partnerships, strengthening national capacities and fostering regional cooperation so that Member States could be self-reliant in advancing the rights of children. UN ووافقوا أيضاً على أهداف تدعيم شراكات اليونيسيف وتعزيز القدرات الوطنية وتوطيد أركان التعاون الإقليمي من أجل تمكين الدول الأعضاء من الاعتماد على الذات في النهوض بحقوق الطفل.
    They also agreed with the objectives of advancing UNICEF partnerships, strengthening national capacities and fostering regional cooperation so that Member States could be self-reliant in advancing the rights of children. UN ووافقوا أيضاً على أهداف تدعيم شراكات اليونيسيف وتعزيز القدرات الوطنية وتوطيد أركان التعاون الإقليمي من أجل تمكين الدول الأعضاء من الاعتماد على الذات في النهوض بحقوق الطفل.
    These treaty bodies have considerable potential in advancing the rights of persons with disabilities but they have generally been underused. UN ولهيئات المعاهدات هذه قدرة محتملة على النهوض بحقوق المعوقين، إلاّ أنه قل استعمالها عامةً.
    It welcomed international progress in advancing the rights of indigenous peoples and supported the World Conference. UN وقال إن حكومته ترحب بالتقدم الدولي الذي أحرز في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وتؤيد عقد المؤتمر العالمي.
    36. Indonesia noted that Ecuador has been working diligently towards the protection and promotion of human rights, especially in advancing the rights of women in the political sphere and commitment to fighting corruption and poverty. UN 36- ولاحظت إندونيسيا أن إكوادور تعمل بنشاط على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما على النهوض بحق المرأة في المجال السياسي والالتزام بمكافحة الفساد والفقر.
    The main objective of the consultation was to exchange good practices in advancing the rights of indigenous peoples which could be reflected in the guide. UN وكانت الغاية الرئيسية من هذه المشاورات تبادل ممارسات جيدة تهدف للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية يمكن بيانها في الدليل.
    Panel discussion on technical cooperation and capacity-building in advancing the rights of persons with disabilities through legal and institutional frameworks, including public-private partnerships UN حلقة نقاش بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الأطر القانونية والمؤسسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. UN وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام.
    Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. UN وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام.
    The role of national human rights institutions in advancing the rights of women, Fiji, May 2000; UN دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق المرأة، فيجي، أيار/مايو 2000؛
    In recognition of the important role of NCWC in advancing the rights of women and children in Bhutan, the Royal Government is committed to enhancing the capacity and resources of the Commission. UN والحكومة الملكية، إذ تسلم بالدور الهام الذي تلعبه اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والطفل في النهوض بحقوق النساء والأطفال في بوتان، ملتزمة بتعزيز طاقات اللجنة ومواردها.
    92. The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has confirmed its place as the United Nations' key tool in advancing the rights of indigenous peoples, and support for this landmark instrument is widening. UN 92- وأكد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية مكانته باعتباره أداة رئيسية للأمم المتحدة في النهوض بحقوق الشعوب الأصلية، والدعم الموجه إلى هذه الأداة التي تشكل معلماً مميزاً آخذ في التزايد.
    The Togolese Federation of Associations of Persons with Disabilities (FETAPH), with support from CBM (Christian Blind Mission) and Handicap International, was active in advancing the rights of excluded and discriminated groups in the recent national poverty reduction strategy process. UN وكان الاتحاد التوغولي لرابطات الأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من الإرسالية الدولية المسيحية للمكفوفين والمنظمة الدولية للمعوقين، ناشطاً في النهوض بحقوق الفئات التي تعاني من الاستبعاد والتمييز في إطار الآلية الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر التي أُنشئـت في الآونـة الأخيرة.
    Kenya's new Employment Act is progressive in advancing the rights of women in employment and in the work place by specifically outlawing discrimination against women on pertinent employment matters, based on sex and pregnancy. UN 13 - ويتسم قانون العمل الجديد في كينيا بأنه تقدمي في النهوض بحقوق المرأة في مجال العمل وفي مكان العمل، بتجريمه بوضوح للتمييز ضد المرأة بشأن المسائل ذات الصلة بالعمل، على أساس الجنس أو الحمل.
    These treaty bodies have considerable potential in advancing the rights of persons with disabilities but they have generally been underused. UN ولهيئات المعاهدات هذه قدرة كبيرة على النهوض بحقوق المعوقين، إلاّ أنه قل استعمالها عامةً.
    These treaty bodies have considerable potential in advancing the rights of persons with disabilities but they have generally been underused. UN ولهيئات المعاهدات هذه قدرة كبيرة على النهوض بحقوق المعوقين، إلاّ أنه قل استعمالها عامةً.
    These treaty bodies have considerable potential in advancing the rights of persons with disabilities but they have generally been underused. UN ولهيئات المعاهدات هذه قدرة محتملة على النهوض بحقوق المعوقين، إلاّ أنه قل استعمالها عامةً.
    The new standard represents an important step in advancing the rights of millions of women migrants who are employed as domestic workers. UN ويمثل المعيار الجديد خطوة هامة في تعزيز حقوق الملايين من النساء المهاجرات اللاتي يعملن كخادمات منازل.
    Following the Disability Act of 2010, the founding of a Disability Council had been a defining moment in advancing the rights of persons with disabilities. UN وبعد صدور القانون المتعلق بالإعاقة في عام 2010، شكل إنشاء مجلس معني بالإعاقة لحظة فاصلة في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    36. Indonesia noted that Ecuador has been working diligently towards the protection and promotion of human rights, especially in advancing the rights of women in the political sphere and commitment to fighting corruption and poverty. UN 36- ولاحظت إندونيسيا أن إكوادور تعمل بنشاط على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما على النهوض بحق المرأة في المجال السياسي والالتزام بمكافحة الفساد والفقر.
    The Beijing Declaration and Platform for Action was a commendable strategy in advancing the rights and roles of women around the world. UN لقد كان إعلان ومنهاج عمل بيجين استراتيجية جديرة بالثناء للنهوض بحقوق المرأة وأدوارها في جميع أنحاء العالم.
    Sri Lanka had also been commended by United Nations agencies for its achievements in advancing the rights of women and children. UN وأشادت وكالات الأمم المتحدة كذلك بإنجازات سري لانكا في مجال النهوض بحقوق المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more