"in advocacy efforts" - Translation from English to Arabic

    • في جهود الدعوة
        
    • في الجهود المبذولة في مجال الدعوة
        
    Engage in advocacy efforts in support of the Government of Sierra Leone UN المشاركة في جهود الدعوة الرامية إلى دعم حكومة سيراليون
    Engage in advocacy efforts in support of the Government UN والمشاركة في جهود الدعوة الرامية إلى دعم حكومة سيراليون
    They have also been used in advocacy efforts with the Government. UN واستخدمت المبادئ التوجيهية أيضا في جهود الدعوة مع الحكومة.
    They have also been used in advocacy efforts with the Government. UN كما تبينت فائدتها في جهود الدعوة لدى الحكومات.
    UNICEF has also been active in advocacy efforts to mobilize other resources to meet the needs of children in LDCs, for example, by supporting regional initiatives and efforts for their benefit. UN وكانت اليونيسيف نشطة أيضا في جهود الدعوة المبذولة من أجل تعبئة موارد أخرى لتلبية احتياجات اﻷطفال في أقل البلدان نموا، مثلا عن طريق دعم المبادرات والجهود الاقليمية المضطلع بها لصالحهم.
    The subprogramme will engage in advocacy efforts with other development partners with financial resources to replicate and scale up successful model projects. UN وسينخرط البرنامج الفرعي في جهود الدعوة مع الشركاء الآخرين في التنمية الذين تتوافر لديهم موارد مالية لتكرار المشاريع النموذجية الناجحة والتوسع فيها.
    45. The year 2010 marked a number of key results in advocacy efforts to end child labour. UN 45 - وشهد عام 2010 تحقيق عدد من النتائج الرئيسية في جهود الدعوة لإنهاء عمالة الأطفال.
    The Civil Resource Development and Documentation Centre also participated in advocacy efforts to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وشارك مركز تنمية الموارد المدنية والتوثيق أيضا في جهود الدعوة إلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    First, he had engaged in advocacy efforts on the need to protect children, targeting both the general public and Governments, non-governmental organizations, the media and other organizations of civil society, with a view to encouraging their active participation. UN إذ شارك أولا في جهود الدعوة لضرورة حماية اﻷطفال، وذلك باستهداف عامة الناس والحكومات والمنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى، بغرض تشجيعها على المشاركة بفعالية.
    At present, the 10 Messengers of Peace designated by the SecretaryGeneral are joined in advocacy efforts by 170 Goodwill Ambassadors named by individual programmes, funds and agencies. UN وفي الوقت الحالي، انضم إلى رسل السلام العشرة الذين عينهم الأمين العام في جهود الدعوة التي يقومون بها، 170 رسول خير عينتهم فرادى البرامج والصناديق والوكالات.
    45. The Special Adviser played a key role in advocacy efforts to ensure attention to the situation of women in the development of a strategic recovery plan for Afghanistan. UN 45 - وقامت المستشارة الخاصة بدور رئيسي في جهود الدعوة الرامية إلى كفالة الاهتمام بحالة المرأة عند وضع خطة استراتيجية لإنعاش أفغانستان.
    55. An increasing number of partners within the Campaign are supporting the participation of women who have lived with obstetric fistula in advocacy efforts to end the problem. UN 55 - ويدعم عدد متزايد من الجهات الشريكة في الحملة مشاركة النساء اللواتي يعانين من ناسور الولادة في جهود الدعوة لوضع حد لهذه المشكلة.
    31. In addition to administering the Trust Fund on behalf of the United Nations system, UNIFEM continues to invest in advocacy efforts, brokering partnerships, inter-agency collaboration and pioneering approaches to prevent and respond to violence against women and girls. UN 31 - بالإضافة إلى إدارة الصندوق الاستئماني باسم منظومة الأمم المتحدة، يواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الاستثمار في جهود الدعوة وإقامة الشراكات والتعاون بين الوكالات واعتماد النهج الرائدة لمنع العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له.
    UNFPA country offices reported significant contributions to a range of initiatives in the RHCS area, with 85 per cent supporting national partnerships to develop/implement multipartite coordination mechanisms and 84 per cent engaging in advocacy efforts for resource mobilization and allocation. UN 37 - أفادت المكاتب القطرية التابعة للصندوق عن مساهمات كبيرة في مجموعة من المبادرات في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية، إذ قدم 85 في المائة منها الدعم للشراكات الوطنية لوضع/تنفيذ آليات تنسيق متعددة الأطراف ويشترك 84 في المائة منها في جهود الدعوة لحشد الموارد وتخصيصها.
    53. While the current level of involvement of the international community in Burundi's security sector should ensure continuity, the departure of BNUB could produce capacity gaps in advocacy efforts at the political level, including with regard to the issue of small arms and light weapons. UN 52 - وفي حين أنه من المتوقع أن يضمن مستوى مشاركة المجتمع الدولي الحالي في قطاع الأمن في بوروندي الاستمرارية في هذا المجال، فإن رحيل المكتب يمكن أن يحدث ثغرات تتعلق بالقدرات في جهود الدعوة على الصعيد السياسي، بما في ذلك ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    15. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNHCR engaged in advocacy efforts to bring into force the 2009 AU Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa, as well as to implement it at the national level. UN 15 - وشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جهود الدعوة لإنفاذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لتوفير الحماية والمساعدة للنازحين في أفريقيا لعام 2009، وكذلك لتنفيذها على الصعيد الوطني.
    67. During the reporting period, UNMISS participated in advocacy efforts in Lakes State that led to the signing of a standard operating procedure for response to and the prevention of gender-based violence by Government line ministries, justice sector departments, community leaders, United Nations agencies, and international and civil society organizations. UN 67 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت البعثة في جهود الدعوة في ولاية البحيرات التي أدت إلى التوقيع على إجراءات التشغيل الموحدة للاستجابة للعنف الجنساني ومنعه من قبل الوزارات الحكومة المختصة، وإدارات قطاع العدل، وقادة المجتمعات المحلية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    63. To promote the contribution of women to conflict resolution and the promotion of peace, organizations participated in advocacy efforts to promote the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, and the development of related programmes. UN 63 - وللنهوض بمساهمة المرأة في حل الصراعات والترويج للسلام، شاركت المنظمات في جهود الدعوة المبذولة لتعزيز تنفيذ القرار 1325 (2000) الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن ولإعداد برامج ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more