"in afghanistan after" - Translation from English to Arabic

    • في أفغانستان بعد
        
    Secondly, the international community will remain engaged in Afghanistan after 2014. UN ثانيا، سيواصل المجتمع الدولي مشاركته في أفغانستان بعد عام 2014.
    Events in Afghanistan after the end of foreign occupation have obviously been a source of deep disappointment to us. UN واﻷحداث التي تجري في أفغانستان بعد انتهاء الاحتلال اﻷجنبي تعتبر بطبيعة الحال مصدر خيبة أمل شديدة لنا.
    We in Pakistan remain extremely happy with the positive changes in Afghanistan after two decades of conflict. UN إننا في باكستان ما زلنا سعداء للغاية للتغييرات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان بعد عقدين من الصراع.
    We are disturbed by the possible consequences of implementing plans for long-term support for a military presence in Afghanistan after 2014. UN وتقلقنا النتائج الممكنة لتنفيذ خطط للدعم الطويل الأجل لحضور عسكري في أفغانستان بعد سنة 2014.
    The Deputy Secretary-General emphasized the importance of the United Nations continued engagement in Afghanistan after the 2014 transition and the holding of an inclusive, transparent and credible election that year. UN وأكد نائب الأمين العام على أهمية استمرار مشاركة الأمم المتحدة في أفغانستان بعد المرحلة الانتقالية لعام 2014 وإجراء انتخابات شاملة للجميع تتسم بالشفافية والمصداقية في ذلك العام.
    Uninterrupted international support and engagement are essential to maintaining security and stability in Afghanistan after 2014. UN ولا غنى عن مواصلة الدعم والمشاركة على الصعيد الدولي للحفاظ على الأمن والاستقرار في أفغانستان بعد عام 2014.
    The Deputy Secretary-General emphasized the importance of the continued engagement of the United Nations in Afghanistan after the transition and the holding of an inclusive, transparent and credible election in 2014. UN وأكد نائب الأمين العام على أهمية استمرار مشاركة الأمم المتحدة في أفغانستان بعد المرحلة الانتقالية وإجراء انتخابات تتسم بالشمولية والشفافية والمصداقية عام 2014.
    We look forward to the forthcoming Chicago conference on security matters and the Tokyo conference on development issues, which will give specific shape to the framework and parameters of the international engagement in Afghanistan after the transition period. UN ونتطلع إلى مؤتمر شيكاغو المقبل بشأن المسائل الأمنية، وإلى مؤتمر طوكيو بشأن مسائل التنمية، اللذين من شأنهما تحديد إطار ومعايير المشاركة الدولية في أفغانستان بعد الفترة الانتقالية.
    :: The Joint Coordination Monitoring Board was reconfirmed as the key high-level coordination mechanism in Afghanistan after initiatives such as endorsement of the national priority programmes were agreed upon. UN :: تم التأكيد مجددا على أن المجلس المشترك للتنسيق والرصد هو الآلية الرئيسية الرفيعة المستوى للتنسيق في أفغانستان بعد الاتفاق على مبادرات من قبيل التصديق على برامج الأولويات الوطنية.
    in Afghanistan after 9/11, the US military, even while bombing terrorist targets, was delivering food rations to Afghan civilians. Open Subtitles في أفغانستان بعد 11/9، الجيش الأمريكي، حتى أثناء أهداف التفجير الإرهابي، تم تقديم حصص غذائية ل المدنيين الأفغان.
    B. Noteworthy undertakings In late 2001, UNOPS resumed operations in Afghanistan after a short suspension resulting from the events of 11 September 2001. UN 41 - في أواخر عام 2001 واصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عملياته في أفغانستان بعد توقف قصير ناجم عن أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    VI. Al-Qaida affiliates 26. One strategic challenge in Afghanistan after 2014 is the question of the presence and role of Al-Qaida affiliates. UN 26 - تعد مسألة وجود عناصر منتسبة إلى تنظيم القاعدة والدور الذي تؤديه تلك العناصر أحد التحديات الاستراتيجية في أفغانستان بعد عام 2014.
    70. On 27 September 1996, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. José Ayala Lasso, issued a statement in which he expressed strong concern for the human rights situation in Afghanistan after the fall of Kabul to the Taliban Islamic movement. UN ٧٠ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، بإصدار بيان أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان بعد سقوط كابول في يد حركة طالبان اﻹسلامية.
    First, at the NATO Chicago Summit in May, we need to agree a long-term funding plan for the Afghan national security forces and to clarify NATO's role in Afghanistan after 2014. UN أولا، في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في شيكاغو في شهر أيار/مايو، نحن بحاجة إلى الاتفاق على خطة تمويل طويلة الأجل لقوات الأمن الوطنية الأفغانية وإلى توضيح دور منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان بعد عام 2014.
    In accordance with the procedures elaborated in the Brahimi Report and in the follow-up report of the Secretary-General (A/55/502), the ECPS also created the first full Integrated Mission Task Force (IMTF) as a response to the situation in Afghanistan after 11 September 2001. UN ووفقاً للإجراءات المبينة في تقرير الإبراهيمي وفي تقرير المتابعة الذي أعده الأمين العام (A/55/502)، فقد أنشأت اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن أيضاً أول فرقة عمل متكاملة خاصة بالبعثات وذلك استجابة للحالة في أفغانستان بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Add the region’s eastern and western peripheries – Afghanistan and North Africa (including the Sahel and South Sudan) – and the picture becomes even grimmer. Indeed, Libya is increasingly unstable, al-Qaeda is actively engaged in the Sahel (as the fighting in Mali shows), and no one can foresee what will happen in Afghanistan after the US and its NATO allies withdraw in 2014. News-Commentary وبإضافة الأطراف الشرقية والغربية للمنطقة ــ أفغانستان وشمال أفريقيا (بما في ذلك منطقة الساحل وجنوب السودان) ــ فإن الصورة تصبح أكثر قتامة. فقد أصبحت ليبيا غير مستقرة على نحو متزايد، ويعمل تنظيم القاعدة في منطقة الساحل بنشاط (كما يظهر القتال في مالي)، ولا أحد يستطيع أن يتنبأ بما قد يحدث في أفغانستان بعد انسحاب الولايات المتحدة وحلفائها في منظمة حلف شمال الأطلسي في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more