"in afghanistan and neighbouring countries" - Translation from English to Arabic

    • في أفغانستان والبلدان المجاورة
        
    • وفي أفغانستان والبلدان المجاورة
        
    In the course of the year, an analysis was completed that revealed the economics of opium in Afghanistan and neighbouring countries. UN وفي غضون العام، استكمل تحليل أوضح اقتصاديات الأفيون في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Furthermore, a significant number of Taliban prisoners have been released in Afghanistan and neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، أُفرج عن عدد كبير من سجناء طالبان في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    As is the case with opium, seizures of morphine continued to be concentrated in Afghanistan and neighbouring countries. UN 44- كما هي الحال بالنسبة للأفيون، ظلت ضبطيات المورفين تتركّز في أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Pakistan reported increased cannabis seizures and requested UNODC to focus on filling the gaps in available data on cannabis production in Afghanistan and neighbouring countries. UN وأبلغت باكستان عن تزايد مضبوطات القنّب، وطلبت إلى المكتب أن يركّز على سدّ الثغرات الموجودة في البيانات المتاحة حالياً عن إنتاج القنّب في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Central and West Asia grew by 20 per cent with the launching in 2003 of large-scale law enforcement projects in Afghanistan and neighbouring countries. UN وحقق غرب ووسط آسيا نموا بنسبة 20 في المائة بفضل القيام، في عام 2003، بتنفيذ مشاريع كبرى في مجال إنفاذ القانون في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    We believe that the Special Mission should continue its efforts with even greater strength and impartiality to find a political solution through establishing and maintaining contact with all groups in Afghanistan and neighbouring countries. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تواصل هذه البعثة بذل جهودها بمزيد من القوة وعدم التحيز من أجل إيجاد حل سياسي من خلال إقامة اتصالات مع كــل الجماعــات الموجودة في أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    In addition, Japan had pledged $7 million to UNODC to support counter-drug measures in Afghanistan and neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت اليابان بمبلغ 7 ملايين دولار لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعماً لتدابير مكافحة المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Currently, 154 active users take advantage of ADAM, accessing information on 239 projects related to counternarcotics enforcement in Afghanistan and neighbouring countries. UN ويستفيد من تلك الآلية في الوقت الحاضر 154 مستعملا فاعلا، يمكنهم الاطلاع على معلومات عن 239 مشروعا ذا صلة بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    At the meeting, Paris Pact partners requested UNODC to draft an urgent appeal to policymakers, United Nations agencies, relevant organizations, the media and others involved in addressing the imminent addiction disaster in Afghanistan and neighbouring countries. UN وفي الاجتماع، طلب الشركاء في ميثاق باريس إلى المكتب توجيه نداء عاجل إلى مقرري السياسات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المعنية ووسائل الإعلام وغيرها من الجهات المشاركة في التصدي لكارثة الإدمان الوشيكة الحدوث في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    West and Central Asia grew by 20 per cent, taking into account primarily the launching in 2003 of large-scale law enforcement and criminal justice reform projects in Afghanistan and neighbouring countries. UN ونمت قيمة المشاريع في آسيا الغربية والوسطى بنسبة قدرها 20 في المائة إذا ما وُضع في الحسبان في المقام الأول استهلال مشاريع واسعة النطاق في عام 2003 في ميدان انفاذ القانون واصلاح العدالة الجنائية في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    West and Central Asia grew by 20 per cent bearing in mind primarily the launching in 2003 of large-scale law enforcement and criminal justice reform projects in Afghanistan and neighbouring countries. UN وشهدت منطقتا آسيا الغربية والوسطى نموا بنسبة 20 في المائة، إذا ما وُضع في الاعتبار في المقام الأول إطلاق مشاريع لانفاذ القوانين وإصلاح العدالة الجنائية واسعة النطاق في سنة 2003 في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Soon after the events of 11 September 2001, UNHCR made a commitment to undertake a `real-time'evaluation of its response to the crisis in Afghanistan and neighbouring countries. UN ولقد التزمت المفوضية، بعد فترة وجيزة من أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، بأن تجري تقييماً `في الوقت الحقيقي` لاستجابتها للأزمة في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    The Strategy aims to reduce the supply of, trafficking in and consumption of opiates in Afghanistan and neighbouring countries, in particular by strengthening the capacities of States to target criminal networks operating in the region, dismantle them and seize their financial resources. UN وترمي الاستراتيجية إلى خفض عرض المواد الأفيونية والاتجار بها واستهلاكها في أفغانستان والبلدان المجاورة لها، وخصوصا من خلال تعزيز قدرات الدول على استهداف الشبكات الإجرامية التي تعمل في المنطقة، وتفكيكها ومصادرة مواردها المالية.
    Through its country and regional programmes, UNODC supported drug prevention and drug dependence treatment in more than 50 countries, most significantly in Afghanistan and neighbouring countries, countries of East Africa, Nigeria and the countries of the Andean region. UN 57- وقدَّم المكتب الدعم، من خلال برامجه القُطرية والإقليمية، لجهود الوقاية من المخدِّرات والعلاج من الارتهان لها في أكثر من 50 بلداً، لاسيما في أفغانستان والبلدان المجاورة وبلدان شرق أفريقيا ونيجيريا وبلدان منطقة الأنديز.
    Japan recognized the important role of UNODC and continued to support its activities, contributing $11.3 million in 2010, with the majority of that amount allocated to programmes in Afghanistan and neighbouring countries. UN وتسلم اليابان بالدور الهام لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وما برحت تدعم أنشطته، وقدمت في عام 2010 مساهمة قدرها 11.3 من ملايين الدولارات خُصصت غالبيتها لبرامج في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    9. Countering illicit financial flows from drug trafficking The Paris Pact initiative aims to reduce the supply, trafficking and consumption of opiates in Afghanistan and neighbouring countries. UN 50- ترمي مبادرة ميثاق باريس إلى الحدّ من الطلب على المواد الأفيونية والاتجار بها واستهلاكها في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Two other action plans - one on opium production and trafficking and financial flows to and from Afghanistan and one on fighting opiate addiction and the HIV/AIDS epidemic in Afghanistan and neighbouring countries - will be developed and reviewed by Paris Pact partners in 2008. UN 26- وسيتولى الشركاء في ميثاق باريس في عام 2008 وضع واستعراض خطتي عمل أخريين تتعلق إحداهما بمكافحة إنتاج الأفيون والاتجار به والتدفقات المالية من أفغانستان وإليها، والأخرى بمكافحة إدمان المواد الأفيونية ووباء الأيدز وفيروسه في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    As is the case with opium, seizures of illicit morphine continued to be concentrated in Afghanistan and neighbouring countries: every year from 2005 onwards, Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan together accounted for more than 90 per cent of global morphine seizures. UN 45- كما هي الحال بالنسبة للأفيون، ظلت ضبطيات المورفين غير المشروع تتركز في أفغانستان والبلدان المجاورة لها: ففي كل عام، بدءا بعام 2005 فصاعدا، استأثرت أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان معا بأكثر من 90 في المائة من ضبطيات المورفين العالمية.
    As is the case with opium, seizures of morphine continued to be concentrated in Afghanistan and neighbouring countries: every year from 2005 onwards, Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan together accounted for more than 90 per cent of global morphine seizures. UN 41- كما هو الحال بالنسبة للأفيون ظلت مضبوطات المورفين تتركز في أفغانستان والبلدان المجاورة لها: ففي كل عام اعتباراً من عام 2005 ظلت أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان تستأثر معاً بأكثر من 90 في المائة من مضبوطات المورفين العالمية.
    Through its regional programme for promoting counter-narcotics efforts in Afghanistan and neighbouring countries for the period 2011-2014, UNODC is continuing its work towards forging a regional response in West and Central Asia by bringing together various activities taking place at the national level in each country. UN 49- ويواصل المكتب، من خلال برنامجه الإقليمي لتشجيع جهود مكافحة المخدِّرات في أفغانستان والبلدان المجاورة للفترة 2011-2014، عمله صوب وضع استجابة إقليمية في غرب آسيا ووسطها من خلال توليف أنشطة مختلفة يُضطلع بها على الصعيد الوطني في كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more