"in africa by" - Translation from English to Arabic

    • في أفريقيا بحلول
        
    • في أفريقيا من جانب
        
    • في أفريقيا عن طريق
        
    • في أفريقيا من خلال
        
    • في أفريقيا حسب
        
    • في أفريقيا عبر
        
    • في أفريقيا من قبل
        
    • في أفريقيا وذلك
        
    • في أفريقيا بحسب
        
    • في أفريقيا على أيدي
        
    • في أفريقيا كل من
        
    • في أفريقيا بما يتراوح
        
    • في افريقيا عن طريق
        
    The African Summit on Roll Back Malaria, which was held in Abuja in 2000, adopted the Abuja Declaration and the Plan of Action to reduce malaria by 50 per cent in Africa by 2010. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بدحر الملاريا، المعقود في أبوجا في عام 2000، إعلان أبوجا وخطة العمل لخفض الإصابة بالملاريا بنسبة 50 في المائة في أفريقيا بحلول عام 2010.
    Required growth and investment rates to halve poverty in Africa by 2015 UN معدلات النمو والاستثمار اللازمة لتخفيف الفقر إلى نصفه في أفريقيا بحلول 2015
    Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The notion and practice of peacekeeping operations in Africa, by the Africans, date back to the late 70s, when the first experiments were undertaken. UN تعود فكرة وممارسة عمليات حفظ السلام في أفريقيا عن طريق الأفارقة إلى أواخر السبعينات، عندما تم الاضطلاع بأولى التجارب في هذا الباب.
    The heads of State, Government and delegations reaffirmed their determination to work together to achieve stability and security in Africa by supporting ongoing processes aimed at providing Africa with the mechanisms necessary for crisis prevention and peacekeeping. UN وأكــد رؤساء الدول والحكومات والوفـود من جديـد تصميمهـم على العمـل سويـة نحـو الاستقرار واﻷمن في أفريقيا عن طريق دعم العمليات الرامية إلى تزويــد أفريقيا باﻵليات الضرورية لمنــع اﻷزمات وحفظ السلام.
    It could provide impetus for the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa by mobilizing private-sector financing for infrastructure projects. UN ويمكن أن يقدم ذلك حافزاً لتنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال تعبئة الموارد المالية من القطاع الخاص لمشاريع البنية التحتية.
    Table 1 Economic growth rates in Africa by country group, 2007-2011 UN معدلات النمو الاقتصادي في أفريقيا حسب مجموعة البلدان، 2007-2011
    Growth and investment rates required to halve poverty in Africa by 2015 UN معدلات النمو والاستثمار المطلوب تحقيقها لخفض الفقر بنسبة النصف في أفريقيا بحلول عام 2015
    Tanzania is, however, concerned by the overall slow progress towards achieving the Goals in Africa by 2015. UN لكن تنزانيا تشعر بالقلق من بطء التقدم إجمالا صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    4.1 We underscore the importance of achieving the MDGs and commit to accelerating efforts to achieve the MDGs in Africa by 2015. UN 4-1 نؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونلتزم بتعجيل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    The commitment by Federal Minister Niebel to doubling German funds for education in Africa by 2013 is particularly relevant. UN وكان من الأمور الهامة في هذا الصدد ما التزم به نيبيل الوزير الاتحادي من مضاعفة إنفاق ألمانيا على التعليم في أفريقيا بحلول عام 2013.
    2004/32 Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN 2004/32 تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    2004/32 Implementation of technical assistance projects in Africa by the United Nations Office on Drugs and Crime UN 2004/32 تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في أفريقيا من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Improve capacity retention in Africa by developing appropriate incentive systems for public institutions and by enhancing the overall environment for professionalism UN تحسين أساليب المحافظة على القدرات في أفريقيا عن طريق استحداث نظم تحفيز ملائمة في المؤسسات العامة ، وتحسين البيئة العامة للاحتراف المهني .
    Improve capacity retention in Africa by developing appropriate incentive systems for public institutions and by enhancing the overall environment for professionalism UN تحسين أساليب المحافظة على القدرات في أفريقيا عن طريق استحداث نظم تحفيز ملائمة في المؤسسات العامة، وتحسين البيئة العامة للاحتراف المهني .
    The Office promotes the effective coordination of the role of the United Nations in Africa by maintaining regular consultations with organizations of the United Nations system working in Africa to promote concerted action on United Nations-system activities in the region. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق الفعال لدور الأمم المتحدة في أفريقيا عن طريق المداومة على إجراء مشاورات منتظمة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لتعزيز التضافر على صعيد العمل بشأن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    It is indeed the Group's sincere hope that the programme will contribute towards achieving higher standards of living in Africa by providing enhanced capacity for the valorization of Africa's diverse resources and potential. UN وتأمل المجموعة صادقة أن يسهم البرنامج في الرفع من مستويات المعيشة في أفريقيا من خلال توفير قدرات أكبر على استغلال الموارد والإمكانات المتنوعة لأفريقيا.
    This initiative sought to end one of the most protracted refugee situations in Africa by transforming 12 refugee camps into Sudanese villages. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إنهاء إحدى أطول حالات اللاجئين في أفريقيا من خلال تحويل 12 مخيما من مخيمات اللاجئين إلى قرى سودانية.
    Figure 1: Real GDP growth in Africa by subregions UN الشكل 1- نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أفريقيا حسب المناطق دون الإقليمية
    The consultation recommended to the Coordinating Council to promote the campaign in Africa by organizing a seminar at Dakar. UN وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار.
    Also noting the nomination of a special rapporteur on prisons in Africa by the African Commission on Human and Peoples' Rights, in accordance with recommendations contained in the Kampala Declaration, UN وإذ يشير أيضا الى ترشيح مقرر خاص بشأن السجون في أفريقيا من قبل اللجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب، وفقا للتوصية الواردة في إعلان كمبالا،
    Since 2005, the Initiative has contributed to a rapid scaling up of malaria prevention and treatment measures across 15 countries in Africa by funding the purchase of more than 57 million life-saving antimalarial treatments and more than 27 million insecticide-treated nets. UN ومنذ عام 2005، ساهمت مبادرة رئيس الولايات المتحدة بشأن الملاريا بالإسراع في توسيع تدابير الوقاية من مرض الملاريا والعلاج منه في 15 بلداً في أفريقيا وذلك بتمويل شراء أكثر من 57 مليون علاج مضاد لمرض الملاريا ومنقذ للأرواح وكذلك أكثر من 27 مليون ناموسية معالجة بالمبيدات الحشرية.
    Figure 6: Trade balance in Africa by category (% of GDP), 1997-2006 UN الشكل 6- الميزان التجاري في أفريقيا بحسب الفئة ( النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي )
    The adoption of the Protocol signifies a strong resolve to promote peace, security and stability in Africa by Africans. UN واعتماد هذا البروتوكول يدلل على وجود تصميم قوي على تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا على أيدي الأفارقة.
    14. Given the importance attached to the situation in Africa by the General Assembly, the Security Council, the Secretary-General and the Department itself, we undertook at very short notice a major media outreach effort to publicize the recent report of the Secretary-General on Africa. UN ٤١ - ونظرا لﻷهمية التي يعلقها على الحالة في أفريقيا كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام واﻹدارة نفسها، قمنا في مهلة قصيرة جدا بعملية كبيرة للاتصال بوسائط اﻹعلام للدعاية للتقرير الذي أصدره اﻷمين العام في اﻵونة اﻷخيرة بشأن أفريقيا.
    Sea levels are projected to rise in Africa by 15 - 95 cm by the year 2100, consequently endangering 30 per cent of Africa's coastal infrastructure through inundation and coastal erosion. UN ويُتوقع أن ترتفع مستويات سطح البحر في أفريقيا بما يتراوح بين 15 و95 سنتميتراً بحلول عام 2100، مما يُعرّض للخطر ما نسبته 30 في المائة من البُنى التحتية للمناطق الساحلية نتيجة للإغراق والانجراف الساحلي.
    The objective of the colloquium was to contribute to the democratization process in Africa by the strengthening of electoral institutions. UN وهدف الحلقة الدراسية هو المساهمة في عملية التحول الى الديمقراطية في افريقيا عن طريق تعزيز النظم الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more