"in africa for" - Translation from English to Arabic

    • في أفريقيا من أجل
        
    • في أفريقيا لعام
        
    • في أفريقيا لفترة
        
    • في أفريقيا على سبيل
        
    • في افريقيا لغرض
        
    • في افريقيا من أجل
        
    • في أفريقيا بالنسبة
        
    • في أفريقيا لإتاحة
        
    • في أفريقيا لتحقيق
        
    • بأفريقيا
        
    • في أفريقي
        
    • في أفريقيا عن
        
    It will also help in sharing experiences with other countries in Africa for the replication of successful examples. UN وسيساعد أيضا في تبادل التجارب مع بلدان أخرى في أفريقيا من أجل محاكاة الحالات الناجحة.
    We have taken careful note of the expectation in Africa for enhanced resource flows. UN وقد أحطنا علما بعناية بالتوقع السائد في أفريقيا من أجل تعزيز تدفقات الموارد.
    The present report reviews the economic and social conditions in Africa for 2005. UN هذا التقرير يستعرض الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2005.
    So, I kicked some butts over in Africa for a while, till the money ran out. Open Subtitles لذا ، ركلت بعض المؤخرات في أفريقيا لفترة من الوقت حتى نفد المال
    In Africa, for example, small arms and light weapons are weapons of mass destruction. UN فالأسلحة الصغيرة والخفيفة، في أفريقيا على سبيل المثال، أسلحة للدمار الشامل.
    (a) Africa. A number of WMO members, including France, Germany, Italy, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States, are donating data collection platforms (DCPs) to countries in Africa for the collection of meteorological data via the geostationary meteorological satellite Meteosat, to improve the availability of observational data at national meteorological centres. UN (أ) افريقيا: يقدم عدد من أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية (WMO)، ومنهم ألمانيا وايطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، مجانا منصات لجمع البيانات (DCP) الى بلدان في افريقيا لغرض جمع بيانات الأرصاد الجوية عن طريق شبكة ساتل الأرصاد الجوية الثابت المدار بالنسبة للأرض " Meteosat " (متيوسات)، بغية تحسين توافر بيانات الرصد في مراكز الأرصاد الجوية الوطنية.
    Collaboration between ECA, OAU and the Decade secretariat is expected to continue, actively, in the various subregional workshops planned in Africa for the implementation of the Yokohama Strategy. UN ومن المتوقع أن يستمر التعاون النشط بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية وأمانة العقد، في شتى حلقات العمل دون اﻹقليمية المخطط إقامتها في افريقيا من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما.
    As per his mandate priorities, he has engaged closely with regional organisations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the Kampala Convention. UN وقد تعاون المقرر الخاص، وفقاً لأولويات ولايته، تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    Amongst others, he engaged closely with regional organizations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the 2009 Kampala Convention. UN وقد عمل عن كثب مع جهات من بينها منظمات إقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا لعام 2009 والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    I would also like to pay tribute to the men and women of the United Nations and the African Union who are serving in Africa for the cause of peace and stability on the continent. UN وأود أيضا أن أشيد برجال ونساء الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذين يعملون في أفريقيا من أجل قضية السلام والاستقرار في القارة.
    In June 2008 its Centre for International Cooperation had signed a memorandum of understanding with the United Nations Development Programme in Africa for cooperation on agriculture. UN ففي حزيران/ يونيه 2008، وقَّع المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا من أجل التعاون في مجال الزراعة.
    The summit further endorsed the establishment of a high-level African Union-NEPAD-UNESCO working group to prepare a comprehensive programme for the establishment and funding of centres of excellence in Africa for the implementation of the science and technology consolidated plan of action. UN وأيد مؤتمر القمة كذلك إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة واليونيسكو لإعداد برنامج شامل لإنشاء وتمويل مراكز تفوق في أفريقيا من أجل تنفيذ خطة العمل الأفريقية الموحدة في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    ● Train core productivity professionals in Africa for the expansion of the productivity movement and create mechanisms for the National Productivity Organizations in APO members to proactively initiate assistance for the productivity movement in Africa UN :: تدريب المهنيين في مجال الإنتاجية الأساسية في أفريقيا من أجل توسيع حركة الإنتاجية وإنشاء آليات للمنظمات الوطنية المعنية بالإنتاجية في البلدان الأعضاء في المنظمة الآسيوية للإنتاجية، وذلك في سبيل المبادرة بتقديم المساعدة لحركة الإنتاجية في أفريقيا
    Status of the Trust Fund for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa for the year 2004 UN حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لعام 2004
    Status of the trust fund for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa for 2013 UN حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لعام 2013
    Status of the Trust Fund for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa for the biennium 2006-2007a UN البيان المالي للصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لفترة السنتين 2006-2007(أ)
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa for the biennium 2007-2008 is contained in the annex. UN ويرد في المرفق الوضع المالي للصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لفترة السنتين 2007-2008.
    Yet in Africa for example, where conflict and the HIV/AIDS virus prevail, the elderly are often forced to assume the role of head of the household when they themselves are in need of care. UN أما في أفريقيا على سبيل المثال، حيث تسود الصراعات وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز فكثيرا ما يجبر المسنون على الاضطلاع بدور رب اﻷســـرة في الوقت الذي يحتاجون فيه إلى الرعاية.
    (i) A number of WMO members, including France, Germany, Italy, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, are donating data collection platforms (DCPs) to countries in Africa for the collection of meteorological data via the geostationary meteorological satellite Meteosat, to improve the availability of observational data at national meteorological centres; UN `1` يقوم عدد من أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بمن فيهم ألمانيا وايطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، بمنـح منصات لجمع البيانات الى بلدان في افريقيا لغرض جمع بيانات الأرصاد الجوية عن طريق ساتل متيوسات (Meteosat) الثابت المدار بالنسبة للأرض المخصص للأرصاد الجوية، بغية تحسين توافر بيانات الرصد في مراكز الأرصاد الجوية الوطنية؛
    The meeting discussed measures and mechanisms for coordinating activities relating to women in Africa for the regional and world conferences and beyond. It discussed various critical areas of concern to women in Africa and prepared a draft agenda for the Fifth Regional Conference. UN وناقش الاجتماع التدابير واﻵليات اللازمة لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمرأة في افريقيا من أجل المؤتمرين اﻹقليمي والعالمي وما بعدهما، كما ناقش مجالات حرجة مختلفة ذات أهمية بالنسبة للمرأة في افريقيا وأعد مشروع جدول أعمال للمؤتمر اﻹقليمي الخامس.
    Farm support systems in OECD countries are having serious consequences in Africa for the poverty reduction objective of the Millennium Development Goals. UN وحالياً تترتب عن أنظمة دعم المزارع المعمول بها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عواقب وخيمة في أفريقيا بالنسبة لتحقيق غاية الحد من الفقر المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Recognizes the importance of structural economic transformation and economic diversification in Africa for the creation of new jobs and decent work, and the achievement of inclusive growth and poverty reduction, and encourages further efforts in this field; UN 4 - يسلم بأهمية التحول الاقتصادي الهيكلي والتنويع الاقتصادي في أفريقيا لإتاحة فرص عمل جديدة وعمل لائق، وتحقيق النمو الشامل والحد من الفقر، ويشجع بذل المزيد من الجهود في هذا الميدان؛
    The floods in Mozambique, the cyclone in Madagascar and drought in Ethiopia combined to underscore the need for better preparedness in Africa for rapid response in disaster management and humanitarian emergencies. UN والفيضانات في موزامبيق والإعصار في مدغشقر والجفاف في إثيوبيا اجتمعت لتؤكد ضرورة التأهب على نحو أفضل في أفريقيا لتحقيق استجابة سريعة في مجال إدارة الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Still, I didn't complain,'cause I was trying to support him, but then he said he wanted to stay in Africa for another year. Open Subtitles مع ذلك, لم اشتكي, لأني كنت هناك لأدعمه بعدها قال انه يريد ان يبقى بأفريقيا سنة اخرى
    Report on the activities of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa for the period 2008 UN تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008
    Status of the Trust Fund for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa for the year 2000 UN حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع الســلاح في أفريقيا عن عام 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more