"in africa today" - Translation from English to Arabic

    • في أفريقيا اليوم
        
    • في أفريقيا حالياً
        
    Allow me to highlight a few examples of Israel's development cooperation in Africa today. UN واسمحوا لي أن أُسلِّط الضوء على بعض أمثلة التعاون الإنمائي لإسرائيل في أفريقيا اليوم.
    And if we do not act together to prevent avoidable illness, there can be no plan to save tomorrow the 12,000 children who are dying in Africa today and every day. UN وإذا لم نتخذ إجراء مشتركا لمنع الأمراض التي يمكن تفاديها، فلن تكون هناك أي خطة لننقذ غدا 000 12 من الأطفال الذين يموتون في أفريقيا اليوم وكل يوم.
    One of the conflict situations in Africa today is the one between Ethiopia and Eritrea. UN ومن بين حالات النزاع القائمة في أفريقيا اليوم حالة النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    However, the conflicts we see in Africa today illustrate the need for increased assistance in this field. UN إلا أن الصراعات التي نراها في أفريقيا اليوم تمثل دليلا على الحاجة إلى زيادة المساعدة في هذا المجال.
    366. Clarification was sought as to the number of United Nations Information Centres in Africa today as compared with five years ago and the reason for the reduced number of Centres. UN 366 - وطُلب توضيح بشأن عدد مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا حالياً مقارنة بعددها قبل خمس سنوات وسبب انخفاض عدد هذه المراكز.
    47. Orphans and vulnerable children constitute one of the groups most vulnerable to social exclusion in Africa today. UN 47 - يشكل اليتامى والأطفال الضعاف واحدة من أكثر المجموعات تعرضا للاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا اليوم.
    For instance, most countries in Africa today have positive and growing economic growth rates. UN وعلى سبيل المثال، فإن أغلبية البلدان في أفريقيا اليوم سجلت معدلات إيجابية ومطردة للنمو الاقتصادي.
    In our view, many of the conflict situations in Africa today are the direct consequence of the politics of poverty and scarcity. UN وفي رأينا، فإن العديد من حالات الصراع في أفريقيا اليوم ناجمة مباشرة من سياسات الفقر والندرة.
    Some 80 million more people live in poverty in Africa today than did at the dawn of the decade of the 1990s. UN فعدد من يعيشون في حالة من الفقر في أفريقيا اليوم يزيد عن عددهم في فجر عقد التسعينات بحوالي 80 مليون نسمة.
    There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. UN وقد حلّ تفكير جديد في أفريقيا اليوم وتصميم واقعي على كفالة تجديد نشاط القارة.
    The conflicts of which we are all aware in Africa today are the bitter fruit of the famous so-called Africa of the Generals that emerged in the mid-1960s. UN والصراعات التي نعرف عنها جميعنا في أفريقيا اليوم هي الثمرة المرة لما عرفت في منتصف الستينات بأفريقيا الجنرالات.
    At the same time, the United Nations country team estimates that the population in need of humanitarian aid is now approaching 2 million people in what my Special Representative has stated is the worst humanitarian crisis in Africa today. UN وفي الوقت ذاته، يقدر فريق الأمم المتحدة القطري أن السكان الذين يحتاجون إلى معونة إنسانية يقارب عددهم الآن مليوني نسمة في ما أشار ممثلي الخاص إلى أنها أسوأ أزمة إنسانية في أفريقيا اليوم.
    47. Orphans and vulnerable children (OVC) constitute one of the most vulnerable groups to social exclusion in Africa today. UN 47- يشكل اليتامى والأطفال المستضعفون إحدى أكثر المجموعات معاناةً من الاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا اليوم.
    To add insult to injury, more aid and cooperation was extended in the past to those dictatorships than is being given to the democratizing and reforming Governments in Africa today. UN ومما يزيد من تدهور الحالة أنه قدمت في الماضي المعونات لتلك الدكتاتوريات أكثر مما يقدم إلى الحكومات التي تحرى طريق الديمقراطية والإصلاح في أفريقيا اليوم.
    She pointed out that many of the problems of access to justice that existed in Africa today had their roots in the colonial era. UN وأشارت إلى أن العديد من المشاكل المتعلقة بالوصول إلى العدل الموجودة في أفريقيا اليوم تعود بجذورها إلى الحقبة الاستعمارية.
    Thirdly, the situation that prevails in Africa today highlights the importance of increased United Nations coordination and dialogue with regional and subregional organizations. UN ثالثا، إن الحالة السائدة في أفريقيا اليوم تبرز أهمية تعزيز التنسيق والحوار بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    We strongly believe that the peace and security that we so ardently seek to achieve cannot be attained in the conditions of abject poverty that are prevalent in Africa today. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن السلم واﻷمن اللذين نسعى حثيثا لتحقيقهما لا يمكن أن يتحققا في ظروف الفقر المدقع السائدة في أفريقيا اليوم.
    6. in Africa today, the situation is terrifying. UN 6- وقد بات الوضع مهولاً في أفريقيا اليوم.
    He said that there can be no excuse, no defence and no justification for the plight of millions of our fellow beings in Africa today. UN وقال إنه لا يمكن أن يوجد عذر ودفاع عن محنة ملايين من إخواننا في البشرية في أفريقيا اليوم ولا يمكن أن يوجد تبرير لتلك المحنة.
    The situation of the pandemic in Africa today is such that the efforts of Governments and peoples will be in vain without exceptional international solidarity with regard both to prevention and to care for the victims of the disease, by procuring essential antiretroviral medicines at a cost that is financially accessible for patients and Governments. UN ويدلنا وضع الوباء الشامل في أفريقيا اليوم على أن جهود الحكومات والشعوب ستذهب هباءً من دون تضامن دولي غير عادي فيما يتعلق بالوقاية ورعاية ضحايا المرض، وأيضا من دون الحصول على مضادات الرتروفيروسات الأساسية بتكلفة يمكن للمرضى والحكومات دفعها.
    12. Clarification was sought as to the number of United Nations Information Centres in Africa today as compared with five years ago and the reason for the reduced number of Centres. UN 12 - وطُلب توضيح بشأن عدد مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا حالياً مقارنة بعددها قبل خمس سنوات وسبب انخفاض عدد هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more