"in africa within" - Translation from English to Arabic

    • في أفريقيا في
        
    • في أفريقيا ضمن
        
    • في افريقيا في
        
    • في افريقيا ضمن
        
    • أفريقيا في غضون
        
    Morocco also proposed the organization of a high-level meeting on investment in Africa within the framework of the General Assembly. UN واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة.
    ECA, SDC and BrainStore will organize a workshop devoted to the implementation of the outcomes of the Idea Factory in Africa within a few months after the Conference. UN وستنظم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومعمل برينستور حلقة عمل تكرس لتنفيذ نتائج معمل الأفكار في أفريقيا في غضون بضعة أشهر بعد المؤتمر.
    Organization of African Unity machinery for the prevention, management and settlement of conflicts is operating more and more frequently in situations of tension and conflict in Africa within the framework of preventive diplomacy. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وحلها تعمل بشكل متكرر في حالات التوتـــر والنزاع في أفريقيا في إطار الدبلوماسية الوقائية.
    :: Partnerships to double agricultural productivity in Africa within a reasonable time frame. UN :: شراكات لمضاعفة الإنتاجية الزراعية في أفريقيا ضمن إطار زمني معقول.
    WFP also assumed a prominent role in implementing the recommendation of the Millennium Development Goals Africa Steering Group to scale up programmes for feeding schoolchildren and fortifying micronutrients in Africa within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN واضطلع البرنامج أيضا بدور بارز في تنفيذ توصية الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لتوسيع نطاق برامج تغذية أطفال المدارس والتقوية بالمغذيات الدقيقة في أفريقيا ضمن إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    The meeting noted that the United Nations agencies have undertaken or are undertaking necessary measures to implement support programmes in Africa within the framework of the agreements of the United Nations Conference on Environment and Development, notably Agenda 21. UN ٣٣ - ولاحظ الاجتماع أن وكالات اﻷمم المتحدة قد اتخذت، أو تتخذ حاليا، تدابير لتنفيذ برامج الدعم في افريقيا في إطار اتفاقات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١.
    20. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has developed a framework strategy to support human rights projects in Africa within the context of the United Nations system-wide activities to promote development in Africa. UN ٢٠ - قام مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بوضع استراتيجية إطارية لدعم مشاريع حقوق اﻹنسان في افريقيا ضمن سياق أنشطة اﻷمم المتحدة في أرجاء المنظومة لتشجيع التنمية في أفريقيا.
    Developing strategic agricultural commodity value chains for food security and sustainable development in Africa within the context of NEPAD/Comprehensive Africa Agriculture Development Programme UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    The overall objective of the PACM is to establish a Road Map for the cotton sector in Africa within the context of three core themes: productivity, marketing and value addition. UN ويتمثل الهدف المتوخى من هذا الاجتماع عموماً في وضع خارطة طريق لقطاع القطن في أفريقيا في سياق ثلاثة مواضيع جوهرية هي: الإنتاجية والتسويق وإضافة القيمة.
    Organization of regional workshop on a compiled list of successful case studies of recycling, reuse and resource recovery methods towards the environmentally sound management of hazardous wastes in Africa within the context of the Basel Convention. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل.
    27. We emphasize the minimum need to double agricultural production in Africa within five years. UN 27 - ونحن نؤكد الحاجة، على أقل تقدير، إلى مضاعفة حجم الإنتاج الزراعي في أفريقيا في غضون فترة خمس سنوات.
    Concerning the implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, he said the African Group appreciated the range of technical cooperation being carried out in Africa within the thematic area of poverty reduction through productive activities. UN وبخصوص تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008 - 2011، قال أن المجموعة الأفريقية تقدّر نطاق التعاون التقني الجاري تنفيذه في أفريقيا في إطار المجال المواضيعي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    UNIDO should therefore adopt a more vigorous approach to the Initiative and keep Member States informed of its efforts to increase its activities in Africa within that framework. UN لذلك، ينبغي أن تعتمد اليونيدو نهجا أنشط إزاء تنفيذ تلك المبادرة، وأن تُبقي الدول الأعضاء على علم بجهودها الرامية إلى زيادة أنشطتها في أفريقيا في ذلك الإطار.
    14. Welcomes the decision of African heads of State and Government to address the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa within the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 14 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Statistics 54. To strengthen ECA's interventions in support of statistical development in Africa, within the context of the repositioning exercise, a new division of statistics, the African Centre for Statistics, was established. UN 54- من أجل تعزيز أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الرامية إلى تنمية الإحصاءات في أفريقيا في إطار عملية تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أُنشئت شعبة جديدة للإحصاءات وهي المركز الأفريقي للإحصاءات.
    " The strategy for strengthening the productive capacity for poverty reduction in Africa within the framework of NEPAD is undoubtedly a step in the right direction. UN " إن استراتيجية تعزيز القدرة الإنتاجية من أجل خفض الفقر في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هي بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    These priorities relate to the promotion of structural transformation in Africa within a context of sustainable development and inclusive growth, the need to accelerate industrialization to create jobs and the necessity to foster regional integration with a view to boosting intra-African trade and investment for sustained developmental gains. UN وتتعلق هذه الأولويات بتشجيع التحول الهيكلي في أفريقيا ضمن سياق التنمية المستدامة والنمو الشامل، والحاجة إلى تسريع وتيرة التصنيع لخلق فرص العمل، وضرورة تعزيز التكامل الإقليمي بهدف النهوض بالتجارة والاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية لتحقيق مكاسب إنمائية مستدامة.
    21. Calls upon the United Nations system and the African Union to develop a coherent and effective strategy, including through joint programmes and activities, for the promotion and protection of human rights in Africa within the framework of the implementation of regional and international treaties, resolutions and plans of action adopted by the two organizations; UN 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، قصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا ضمن إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    21. Calls upon the United Nations system and the African Union to develop a coherent and effective strategy, including through joint programmes and activities, for the promotion and protection of human rights in Africa, within the framework of the implementation of regional and international treaties, resolutions and plans of action adopted by the two organizations; UN 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، قصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا ضمن إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
    26. Meanwhile, the recent establishment at Brindisi, Italy, of a United Nations Logistics Base has provided a facility for the refurbishment and storage of surplus equipment from closed peace-keeping missions, to be used in support of other operations as the need arises, and from where it can be shipped to virtually any port in Africa within two to three weeks. UN ٢٦ - وفي هذه اﻷثناء، وفر إنشاء قاعدة للسوقيات تابعة لﻷمم المتحدة مؤخرا في برنديزي، بإيطاليا، مرفقا لتجديد وتخزين المعدات الفائضة من بعثات عمليات حفظ السلام المنتهية لاستخدامها في دعم عمليات أخرى كلما برزت الحاجة، ويمكن شحنها منها الى أي ميناء في افريقيا في فترة تمتد من أسبوعين الى ثلاثة أسابيع.
    to refugees, returnees and displaced persons and their families in Africa within the framework of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s 1 May 1995 19 UN دور مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين وأسرهم في افريقيا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات
    (d) Setting up of a long-term ecological observatory network, Réseau d’observatoires de surveillance écologique à long terme, in Africa within the framework of GTOS activities. UN )د( انشاء شبكة لمحطات الرصد الايكولوجي الطويل اﻷمد في افريقيا ضمن اطار أنشطة النظام العالمي لرصد اﻷرض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more