"in african development" - Translation from English to Arabic

    • في التنمية الأفريقية
        
    • في التنمية في أفريقيا
        
    • في تنمية أفريقيا
        
    • في مجال التنمية الأفريقية
        
    • في التنمية الافريقية
        
    My country has been deeply engaged in African development for more than five decades. UN لقد دأب بلدي على المشاركة بعمق في التنمية الأفريقية طوال أكثر من خمسة عقود.
    As the Japanese Prime Minister had said recently at the Second Tokyo International Conference on African Development, the private sector had a critical role to play in African development. UN وأكد ما ذكره رئيس الوزراء الياباني مؤخراً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية الأفريقية من أن على القطاع الخاص دوراً حاسماً يؤديه في التنمية الأفريقية.
    In addition to international support measures, South-South cooperation plays an important role in African development. UN وبالإضافة إلى تدابير الدعم الدولية، يضطلع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور هام في التنمية الأفريقية.
    In that regard, the subprogramme will draw lessons from the experiences of Member States and agencies of the United Nations system in implementing the action programmes and will disseminate the information and best practices to the various stakeholders in African development. UN وفي هذا الصدد، سيستمد البرنامج الفرعي الدروس المستفادة من خبرات الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامج العمل وسيتولى نشر المعلومات وأفضل الممارسات على مختلف الأطراف المؤثرة في التنمية في أفريقيا.
    The Panel recognizes the important role that the freeing of trade can play in African development. UN يقر الفريق بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه تحرير التجارة في تنمية أفريقيا.
    The directory provides a comprehensive overview of the activities of African Civil society in African development. UN ويقدم الدليل استعراضا شاملا لأنشطة المجتمع المدني الأفريقي في مجال التنمية الأفريقية.
    UN-NADAF has to make a difference in African development by having positive impacts on the lives of the people in the region. UN ويتعين على برنامج اﻷمم المتحدة الجديد هذا، أن يحدث تأثيرا واضحا في التنمية الافريقية وأن تكون له آثار ايجابية على معيشة الشعوب في تلك المنطقة.
    The subprogramme will place emphasis on the central role of regional integration in African development by promoting the nexus among trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment, and providing support to African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN وسيشدد البرنامج الفرعي على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز الصلة بين التجارة والصناعة والزراعة والأراضي والبنى التحتية والاستثمار، وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية لتشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    It involves all sectors of society, while recognizing the much greater role that the private sector can play in African development. UN وهي تشرك جميع قطاعات المجتمع، وفي الوقت نفسه تقر بالدور الأكبر بكثير الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في التنمية الأفريقية.
    Both the report Economic Development in Africa: Trade Performance and Commodity Dependence and the Least Developed Countries Report 2004 draw attention to the trade - poverty linkages in African development. UN وإن التقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء الاقتصادي والاعتماد على السلع، وكذلك تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004، يوجِّهان كلاهما الأنظار إلى ما يوجد في التنمية الأفريقية من ترابط بين التجارة والفقر.
    He invited the meeting to give particular attention to the role of the State in African development so as to identify an appropriate set of interventions to enhance the role of the State and other stakeholders in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa. UN ودعا الاجتماع إلى إيلاء اهتمام خاص لدور الدولة في التنمية الأفريقية كي يتسنى تحديد مجموعة ملائمة من التدخلات للنهوض بدور الدولة وأصحاب المصلحة الآخرين في أداء المهام الرئيسية اللازمة من أجل تحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    In recognition of the important role of African civil society in African development, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries also organized a seminar on strengthening the capacity, efficiency and financial basis of African non-governmental organizations on the eve of the NGO Millennium Forum held in May 2000 in New York. UN ونظم المكتب أيضا تقديرا منه للدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني الأفريقي في التنمية الأفريقية حلقة دراسية عن تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الأفريقية وكفاءتها وأساسها المالي عشية منتدى الألفية للمنظمات غير الحكومية الذي عقد في أيار/مايو عام 2000 في نيويورك.
    61. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has been working closely with United Nations agencies to mainstream the rights-based approach into development in the light of the role played by these agencies in African development. UN 61 - تعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعميم مراعاة النهج القائم على الحقوق في مجال التنمية، بالنظر إلى الدور الذي تؤديه تلك الوكالات في التنمية الأفريقية.
    8. This issues paper provides an opportunity for discussing the role of the State in African development in order to identify an appropriate set of interventions to enhance the role of the State and other stakeholders in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa. UN 8- وتتيح ورقة القضايا هذه فرصة لمناقشة دور الدولة في التنمية الأفريقية من أجل الاهتداء إلى مجموعة مناسبة من التدخلات الرامية إلى تعزيز دور الدولة وأصحاب المصلحة الآخرين في أداء المهام الرئيسية والضرورية للتحول الاقتصادي في أفريقيا.
    20. In discussing the role of the State in African development, in order to identify an appropriate set of interventions to enhance the role of the State and other stakeholders in performing the key tasks essential for economic transformation in Africa, ICT, and S & T should be at the centre of all development agendas if the continent is to achieve meaningful development and be competitive in the global arena. UN وفي إطار مناقشة دور الدولة في التنمية الأفريقية بغية تحديد مجموعة ملائمة من المداخلات للنهوض بدور الدولة وأصحاب المصلحة الآخرين في أداء المهام الرئيسية اللازمة لتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا، ينبغي أن تحتل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلوم، والتكنولوجيا مكان الصدارة في جميع خطط التنمية، إذا أريد للقارة أن تحقق تنمية هادفة وأن تكون قادرة على التنافس في الساحة العالمية.
    18A.11 Regional integration and trade. The subprogramme on regional integration and trade will place emphasis to the central role of regional integration in African development by promoting the nexus between trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment and supporting African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN 18 ألف-11التكامل الإقليمي والتجارة - سيركز البرنامج الفرعي المتعلق بالتكامل الإقليمي والتجارة على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز العلاقة بين التجارة والصناعة والزراعة والأراضي والهياكل الأساسية والاستثمارات، ودعم البلدان الأفريقية من أجل تعزيز التجارة فيما بينها والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    (c) A round table entitled Connecting Worlds: Africa and the United States in the Information Age, in September 1997, brought participants together to discuss the role of information technology in African development and the creation of a greater information technology infrastructure on the continent. UN (ج) تنظيم اجتماع مائدة مستديرة تحت عنوان " ربط العالمين: أفريقيا والولايات المتحدة في عصر المعلومات " ، أيلول/سبتمبر 1997، وفيه ناقش المشاركون دور تكنولوجيا المعلومات في التنمية الأفريقية وإقامة هياكل أساسية أوسع لتكنولوجيا المعلومات في القارة الأفريقية.
    In that regard, the subprogramme will draw lessons from the experiences of Member States and agencies of the United Nations system in implementing the action programmes and will disseminate the information and best practices to the various stakeholders in African development. UN وفي هذا الصدد، سيستمد البرنامج الفرعي الدروس المستفادة من خبرات الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامج العمل وسيتولى نشر المعلومات وأفضل الممارسات على مختلف الأطراف المؤثرة في التنمية في أفريقيا.
    24. The Chad-Cameroon Petroleum Development and Pipeline project, endorsed by the World Bank, in June 2000 at the cost of $3.7 billion is another illustration of the increasing role of the private sector in African development. UN 24 - ويعد مشروع التنمية النفطية وإنشاء خط أنابيب بين تشاد والكاميرون، وهو المشروع الذي أقره البنك الدولي في حزيران/يونيه 2000 بتكلفة تبلغ 3.7 بلايين دولار، مثالا آخر على زيادة دور القطاع الخاص في التنمية في أفريقيا.
    18. The first and most important pillar in African development is agricultural transformation. UN 18 - يشكّل التحوّل الزراعي الركيزة الأولى والأهم في تنمية أفريقيا.
    39. CEB reviewed current economic and social trends in African development and the serious problems that many African countries continued to face in their efforts to achieve the Millennium Development Goals and recalled its earlier decision to place African development as a regular item on its agenda. UN 39 - استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الحالية في مجال التنمية الأفريقية والمشاكل الخطيرة التي لا يزال كثير من البلدان الأفريقية يواجهها في سعيه إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واستذكر قراره السابق بجعل التنمية الأفريقية بندا منتظما في جدول أعماله.
    9. Finally, he called upon the partners in African development to recognize the significance of the silent revolution arising from the reforms in progress and highlighted the importance of the principles of solidarity and complementarity and of the spirit of joint participation that should govern international cooperation. UN ٩ - وأخيرا، طلب الى الشركاء في التنمية الافريقية التسليم بأهمية الثورة الصامتة الناشئة عن اﻹصلاحات التي يجري تنفيذها وأبرز أهمية مبدأي التضامن والتكامل وروح المشاركة الجماعية التي ينبغي أن تحكم التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more