"in agadir" - Translation from English to Arabic

    • في أغادير
        
    • أكادير
        
    The final version of the Manual on Hearings on the Substance was officially adopted in Agadir. UN واعتمدت الصيغة النهائية لدليل جلسات الاستماع بشأن المسائل الجوهرية رسميا في أغادير.
    :: Royal Armed Forces Medical and Surgical Centre in Agadir UN :: المركز الطبي والجراحي للقوات المسلحة في أغادير 000 000 3
    Specialized programmes are being developed at the arts faculties in Agadir, Tétouan, Oujda, Fès and Rabat. UN وبدأ إنشاء شعب متخصصة في كليات الآداب في أغادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط.
    What kind of conflicts were involved and where had they taken place? Two of the disappeared had apparently died a natural death and 53 were still being held by the army in Agadir. UN فما هو نوع القتال الذي نشب وأين حدث؟ ومن الواضح أن اثنين من المختفين توفيا على نحو طبيعي، ولا يزال ٣٥ آخرون محتجزين من قبل الجيش في أغادير.
    According to information provided by the Government, specializations in Amazigh language were set up in universities in Agadir, Tétouan, Oujda, Fes and Rabat. UN وحسب المعلومات التي قدمتها الحكومة، فقد استُحدثت تخصصات في اللغة الأمازيغية في جامعات أكادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط.
    15. Five meetings of Identification Commission staff were held in Agadir to evaluate experience gained and to plan ahead. UN 15 - عقدت في أغادير خمسة اجتماعات لموظفي لجنة تحديد الهوية لتقييم الخبرة المكتسبة وللتخطيط للمستقبل.
    The Committee had heard that 53 persons falling under the category of " voluntary or alleged disappearances " had been detained by the army in Agadir. UN وقد انتهى إلى سمع اللجنة أن ٣٥ شخصا يندرجون في فئة " الاختفاءات الاختيارية أو المفترضة " وجدوا محتجزين من قبل الجيش في أغادير.
    On 18 September, the Force Commander met with Moroccan military authorities in Agadir, who stated that appropriate action had been taken against RMA officers who had not cooperated with MINURSO. UN وفي ١٨ أيلول/سبتمبر، التقى قائد القوة بالسلطات العسكرية المغربية في أغادير التي ذكرت أنه قد اتُخذ إجراء مناسب ضد ضباط الجيش المغربي الملكي الذين لم يتعاونوا مع البعثة.
    The Moroccan authorities committed innumerable human rights violations, particularly against Sahrawi human rights defenders, including torture, enforced disappearance and even murder, as documented in the killing of three students at university campuses in Agadir and Rabat. UN وارتكبت السلطات المغربية عددا لا يحصى من انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للصحراويين، شملت التعذيب والاختفاء القسري وحتى القتل، على نحو ما جرى توثيقه في قتل ثلاثة طلاب في حرمين جامعيين في أغادير والرباط.
    246. The Ministry of Employment and Social Affairs administers 134 day-care centres and trains kindergarten teachers within the framework of the Centre for Professional Training in Agadir (southern Morocco). UN ٦٤٢- وتدير وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، من جانبها، ٤٣١ دار حضانة لﻷطفال وتكفل تدريب المربّيات العاملات في رياض اﻷطفال، في إطار مركز التدريب المهني في أغادير )جنوب المغرب(.
    An evaluation of the activities of the Commission since the last reporting period was the subject of a meeting in Agadir on 26 and 27 May 2001, attended by my Special Representative, members and registration officers of the Commission and heads of other MINURSO components, as well as representatives of OAU and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وكان تقييم لأنشطة اللجنة منذ الفترة التي شملها التقرير الأخير موضوع اجتماع عقد في أغادير يومي 26 و 27 أيار/مايو 2001، حضره ممثلي الخاص، وأعضاء اللجنة وموظفو التسجيل التابعين لها، ورؤساء المكونات الأخرى للبعثة، فضلا عن ممثلي منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The MRU Mano River Union Foreign Ministers, meeting in Agadir, Morocco, in April 2002, agreed on the deployment of joint border security and confidence- building units along the borders of the Mano River Basin, in a determined bid to rein in cross--border incursions, which have been the major cause of conflict in the sub-region. UN واتفق وزراء خارجية دول اتحاد نهر مانو، المجتمعون في أغادير بالمغرب في نيسان/أبريل 2002، على نشر وحدات مشتركة لضمان الأمن وبناء الثقة على طول الحدود المشتركة لحوض نهر مانو، في محاولة عزومة لكبح جماح الهجمات العابرة للحدود، والتي كانت السبب الرئيسي للصراع في المنطقة دون الإقليمية.
    Following his discussions on the subject with military leadership on both sides, first meetings of working groups at the military level were held with the Royal Moroccan Army in Agadir and with Frente Polisario forces in Rabouni, in February and March. UN وعقب المناقشات التي أجراها بشأن هذا الموضوع مع القيادات العسكرية في الجانبين، عقدت أول اجتماعات لأفرقة العمل على المستوى العسكري مع الجيش الملكي المغربي في أغادير ومع قوات جبهة بوليساريو في رابوني في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    16. Following a meeting of Identification Commission members in Agadir on 27 and 28 May 2000, a training manual was finalized to ensure a consistent modus operandi in the application of the provisions of the Appeals Procedures and Operational Directives, as well as a training kit containing all the relevant documents and guidelines on the use of the admissibility processing software. UN 16 - وفي أعقاب اجتماع عقده أعضاء لجنة تحديد الهوية في أغادير في 27 و 28 أيار/ مايو 2000، وضعت اللمسات النهائية لدليل تدريبي لضمان اتساق طرق العمل المتبعة في تطبيق الأحكام المتعلقة بإجراءات تقديم الطعون والتوجيهات التنفيذية وكذلك لملف تدريبي يتضمن جميع الوثائق والمبادئ التوجيهية ذات الصلة المتعلقة باستخدام البرمجيات الخاصة بتجهيز بيانات المقبولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more