At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري تطوير النظام في الوكالات على مستوى المحافظات والمقاطعات والكوميونات. |
The Government's measures have helped to improve skills in the public sector, both in agencies and in individual employees. | UN | وساعدت التدابير التي اتخذتها الحكومة على تحسين المهارات في القطاع العام، سواء في الوكالات أو لدى فرادى الموظفين. |
Those who work in agencies sometimes question those assumptions. | UN | وفي بعض اﻷحيان يثير أولئك الذين يعملون في الوكالات الشكوك حول هذه الافتراضات. |
Subsequently it has been reported that Afghan women would be allowed to work only in agencies headed by women. | UN | وأُفيد عقب ذلك بأنه لن يسمح للنساء اﻷفغانيات بالعمل إلا في الوكالات التي ترأسها نسوة. |
131. “The alternative civilian social service is carried out in agencies of the public sector responsible for running welfare services. | UN | ١٣١- " وتؤدى الخدمة المدنية الاجتماعية البديلة في وكالات تابعة للقطاع العام ومسؤولة عن إدارة خدمات الرعاية الاجتماعية. |
45. Professional staff in agencies range in number from 25 to thousands, including national and international staff. | UN | ٤٥ - ويتراوح عدد الموظفين الفنيين في الوكالات ما بين ٢٥ وبضعة آلاف، بمن فيهم الموظفين الوطنيين والدوليين. |
Plans are under way for periodical training of employees in agencies and organisations providing reintegration services for female Albanian returnees. | UN | ويجري الآن وضع خطط لتدريب الموظفين دوريا في الوكالات والمنظمات التي تقدم خدمات إعادة الإدماج للعائدات من النساء الألبان. |
:: Promoting education for teachers at all levels and administrators and planners in agencies working for family and child care, better family living, environmental sanitation and health, with special emphasis on the development of rural families. | UN | :: العمل من أجل تعليم المدرسين في جميع المستويات والمديرين والمخططين في الوكالات العاملة في مجال الأسرة ورعاية الطفل، وتحسين ظروف عيش الأسر، والتصحاح البيئي والصحة، مع تركيز خاص على تنمية الأسر الريفية. |
Subsequently, it was reported that Afghan women would be allowed to work only in agencies headed by women or to be employed as nurses and doctors in hospitals. | UN | وأفيد في وقت لاحق بأنه لن يسمح للمرأة الأفغانية بالعمل إلا في الوكالات التي تترأسها نساء، أو بالعمل كممرضات أو طبيبات في المستشفيات. |
UNIFEM, on its own, or via individual gender units in agencies or government, cannot provide ongoing technical support or sustained monitoring at the country level. | UN | ولا يمكن للصندوق وحده أو عن طريق وحداته المعنية بالقضايا الجنسانية في الوكالات أو الحكومات، أن توفر الدعم التقني المتواصل أو الرصد المستمر على الصعيد القطري. |
(a) Staffing and organizational changes in agencies made to reflect adjustment in technical focus; | UN | )أ( التغييرات في ملاك الموظفين والتغييرات التنظيمية في الوكالات التي أجريت لتعكس التعديل الحاصل في التركيز التقني؛ |
61. A number of countries have introduced awareness-raising and gender awareness training in an effort to change institutional culture in agencies and departments. | UN | 61 - وأخذ عدد من البلدان ينظم دورات تدريبية للتوعية وإرهاف الوعي بقضايا الجنسين من أجل تغيير الثقافة المؤسسية في الوكالات والإدارات. |
31. For many domains of concern to the Programme, a great deal of relevant sectoral expertise exists in agencies of the United Nations system and in other organizations. | UN | جيم - اﻷنشطة والمسائل التحليلية ٣١ - بالنسبة لكثير من مجالات اهتمام البرنامج، يوجد الكثير من الخبرات القطاعية ذات الصلة في الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المنظمات اﻷخرى. |
12. The Collaborative Partnership on Forests is also invited to identify and mobilize various financial opportunities in agencies, mechanisms, institutions and instruments for supporting the implementation of the Plan of Action in developing countries. | UN | 12 - والشراكة التعاونية المعنية بالغابات مدعوَّة أيضا إلى تبيان وتعبئة مختلف الفرص المالية المتاحة في الوكالات والآليات والمؤسسات والصكوك من أجل دعم تنفيذ خطة العمل في البلدان النامية. |
" Employment exchanges " , consisting of notice boards where offers of domestic work are posted, often exist in agencies such as welfare centres that do not directly arrange contacts. | UN | وغالبا ما تتم عمليات " تبادل العمالة " ، المتمثلة في لوحات الاعلانات التي تلصق عليها عروض العمل المنزلي في الوكالات مثل مراكز الخدمات الاجتماعية التي لا تقوم بتنظيم الاتصالات بصورة مباشرة. |
However, the goal of reaching at least 40 per cent representation of women and men has still not been reached in the department of female representation in government representatives in agencies and funds, as there are only 31 per cent women representing the government in agencies, and 37 per cent in funds. | UN | ومع ذلك، فإن هدف الوصول إلى نسبة 40 في المائة على الأقل في تمثيل المرأة والرجل لا تزال دون بلوغها في إدارة تمثيل النساء في ممثلي الحكومة في الوكالات والصناديق، حيث لا يوجد سوى 31 في المائة من النساء يمثلون الحكومة في الوكالات ونسبة 37 في المائة في الصناديق. |
First, it was not acceptable that OIOS investigations had been either reduced or, in some cases, eliminated because of the lack of an effective and enforceable mechanism for funding both audit and investigation activities in agencies with extrabudgetary funding. | UN | وحول القضية الأولى، قالت إن من غير المقبول الإقلال من تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إلغاؤها في بعض الحالات بحجة عدم وجود آلية فعالة وقابلة للتنفيذ لتمويل أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيق في الوكالات التي تموّل بموارد خارجة عن الميزانية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on the review process, which had been designed in such a way as to obtain Organization-wide input from staff, managers and senior leaders, as well as to gain insight from frameworks in use in agencies, funds and programmes. | UN | وقد تلقت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، معلومات إضافية بشأن عملية الاستعراض، التي صُممت بما يكفل الحصول على إسهامات على نطاق المنظمة من الموظفين والمديرين وكبار القادة، فضلاً عن التبصر في الأُطر المستخدمة في الوكالات والصناديق والبرامج. |
The Office of Human Resources Management has therefore undertaken an evaluation of the orientation programme and reviewed best practices of similar programmes in agencies, funds and programmes in order to develop a more targeted programme which meets the needs of young professionals. | UN | ولذا اضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بتقييم لبرنامج التوجيه الاستهلالي واستعرض أفضل الممارسات في برامج مماثلة في الوكالات والصناديق والبرامج من أجل وضع برنامج ذي أهداف محددة بصورة أدق يلبي احتياجات الفنيين الشباب. |
95. Training on the topic for leaders and specialists in agencies, organizations and institutions more directly involved in prevention and treatment of violence is a priority and systematic task of the group. | UN | 95- ويشكل تقديم التدريب بشأن هذا الموضوع للقادة والأخصائيين في الوكالات والمنظمات والمؤسسات المعنية بشكل مباشر بمنع العنف وعلاجه أولوية من أولويات الفريق ومهمة منتظمة من مهامه. |
At the same time TCDC focal points in agencies and organizations of the United Nations also need considerable strengthening. | UN | وفي الوقت نفسه تحتاج أيضا مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة الى قدر هائل من التعزيز. |