"in agricultural activities" - Translation from English to Arabic

    • في الأنشطة الزراعية
        
    • في أنشطة زراعية
        
    • بالنسبة للأنشطة الزراعية
        
    • من الأنشطة الزراعية
        
    • بأنشطة زراعية
        
    The law does, however, recognize that under certain conditions, young persons may work with their parents in agricultural activities. UN والقانون يعترف، مع ذلك، بأنه يجوز لصغار السن، في إطار ظروف بعينها، أن يعملوا مع والديهم في الأنشطة الزراعية.
    While child labour was prohibited he acknowledged that some child labour persisted in agricultural activities. UN وفي حين يحظر عمل الأطفال فإنه يعترف بوجود بعض أشكال عمل الأطفال في الأنشطة الزراعية.
    In Dominica, UN-Women is providing support to the Dominica National Council of Women to strengthen the capacities of members of the Agricultural Women Movement so that they can become more meaningfully engaged in agricultural activities. UN وفي دومينيكا، تقدم الهيئة الدعم لمجلس دومينيكا الوطني للمرأة في تعزيز قدرات أعضاء الحركة النسائية الزراعية في البلاد، للتمكن من المشاركة بصورة أفضل في الأنشطة الزراعية.
    These figures indicate that unregistered employment is more prevalent among those involved in agricultural activities in rural areas and especially among unpaid family workers. UN وهذه الأرقام تبيِّن أن العمالة غير المسجَّلة تنتشر بدرجة أكبر بين الأشخاص المشاركين في أنشطة زراعية في المناطق الريفية، وخاصة فيما بين العاملين في الأُسَر الذين لا يحصلون على أجر.
    It is further noted that 43% of households engaged in agricultural activities are engaged in both livestock raring and also crop cultivation. UN ومن الملاحظ كذلك أن 43 في المائة من الأسر المعيشية المشاركة في الأنشطة الزراعية تعمل في تربية الماشية وزراعة المحاصيل معا.
    Rural women's role in agricultural activities has changed from traditional subsistence gardening to small-time commercial production. UN وقد تغيّر دور المرأة الريفية في الأنشطة الزراعية من زراعة الكفاف التقليدية في البساتين إلى الإنتاج التجاري في أوقات قصيرة.
    One initiative encouraged citizens in rural areas to engage in agricultural activities for enterprise development in addition to subsistence farming. UN فهناك مبادرة تشجع المواطنين في المناطق الريفية على المشاركة في الأنشطة الزراعية من أجل تنمية المشاريع، بالإضافة إلى تشجيع زراعة الكفاف.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that two thirds of the female labour force in developing economies are engaged in agricultural activities. UN وتقدر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن ثلثي القوة العاملة من الإناث في الاقتصادات النامية تعمل في الأنشطة الزراعية.
    The challenge is to foster development in rural areas that benefits entire communities, and not only those who are engaged in agricultural activities. UN ويكمن التحدي في تعزيز التنمية في المناطق الريفية التي تفيد المجتمعات المحلية بأسرها وليس أولئك المشاركين في الأنشطة الزراعية فحسب.
    Realizing this objective requires broad-based investments in rural areas that benefit entire communities, and not only those who are engaged in agricultural activities. UN وتحقيق هذا الهدف يتطلب توظيف استثمارات واسعة القاعدة في المناطق الريفية بما يعود بالفائدة على مجتمعات محلية بكاملها، ولا يقتصر فحسب على من ينخرطون في الأنشطة الزراعية.
    Development in rural areas that benefits entire communities, and not only those who are engaged in agricultural activities, is a major challenge. UN وواحد من التحديات الكبرى يتمثل في تنمية المناطق الريفية على النحو الذي يعود بالفائدة على مجتمعات محلية بكاملها، ولا يقتصر فحسب على من ينخرطون في الأنشطة الزراعية.
    Data on educational level of women working in agricultural activities show that two-thirds of them have completed or not completed primary education; over one-third acquired upper secondary education. UN والبيانات المتعلقة بمستوى التعليم لدى المرأة العاملة في الأنشطة الزراعية تبين أن ثلثي النساء أكملن أو لم يكملن التعليم الابتدائي؛ وأكثر من الثلث حصلن على التعليم الثانوي.
    In 2006, among those involved in agricultural activities as unpaid family workers, the ratio of men was 23.2%, while the ratio of women was 76.8%. UN وفي عام 2006، كانت نسبة الرجال بين من يعملون في الأنشطة الزراعية كعاملين في الأُسر بدون أجر 23.2 في المائة، في حين كانت نسبة النساء 76.8 في المائة.
    This requires broad-based investment in rural areas that benefits entire communities, not only those engaged in agricultural activities. UN ويتطلب هذا استثمارات عريضة القاعدة في المناطق الريفية تفيد مجتمعات محلية بأسرها ولا تقتصر على العاملين في الأنشطة الزراعية فحسب.
    9. In addition to the programme for the distribution of agricultural inputs and implements to vulnerable households, the 2001 agricultural year saw the implementation of seed multiplication programmes and programmes to integrate women and young people in agricultural activities. UN 9 - وبالإضافة إلى برنامج توزيع المعدات والأدوات الزراعية للأسر المعيشية، تتسم هذه الحملة الزراعية بتنفيذ برامج تكاثر البذور وبإدراج المرأة والشباب في الأنشطة الزراعية.
    With Major Safari and the territorial administrator now on its side, Socagrimines returned to Omate at the end of December 2010 to engage in agricultural activities. UN وعادت سوكاغريمينيس إلى أوماتي مع نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010، وبدعم الرائد سافاري وحاكم الإقليم الذي أصبح الآن في صفها، لكي تعمل في الأنشطة الزراعية.
    Some (61.4 per cent) of the extremely poor households engage in agricultural activities. UN 633- تعمل بعض الأسر التي في حالة فقر مدقع (61.4 في المائة) في أنشطة زراعية.
    Food-for-work programmes have been introduced in agricultural activities involving the adoption of appropriate technology (see IFAD). UN وأدخلت برامج الغذاء مقابل العمل في أنشطة زراعية تشمل استخدام تكنولوجيات ملائمة )انظر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية(.
    The figures pertaining to this ratio was 90% in agricultural activities in comparison to 34% in non-agricultural activities in 2006. UN والرقم المتعلق بهذه النسبة كان 90 في المائة بالنسبة للأنشطة الزراعية مقارنة بنسبة 34 في المائة للأنشطة غير الزراعية في عام 2006.
    However, as occurred in other countries, urbanisation has led to a decrease in agricultural activities. UN ومع ذلك، كما حدث في البلدان الأخرى، فإن جعل البلاد حضرية قد أدى إلى الإقلال من الأنشطة الزراعية.
    It was for the host countries to decide to what extent they wanted the refugees to become integrated, for example by allowing them to engage in agricultural activities. UN والبلدان المضيفة هي التي تحدد مدى اندماج اللاجئين، وذلك من خلال السماح لهم، على سبيل المثال، بالاضطلاع بأنشطة زراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more