"in agricultural development" - Translation from English to Arabic

    • في التنمية الزراعية
        
    • في مجال التنمية الزراعية
        
    In addition, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) mobilizes rural women to participate in agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستنهض وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك همم النساء الريفيات ليشاركن في التنمية الزراعية.
    New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. UN وينطوي الاستثمار الجديد والموسع في التنمية الزراعية الذي لا يعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة على خطر زيادة تهميش المرأة الريفية وتقويض فعالية هذا الاستثمار.
    Postgraduate studies in agricultural development and planning, Institute of Economic and Social Development Studies, Paris, 1975 UN دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975
    It provided a unique opportunity for those countries to discuss their objectives and priorities in agricultural development. UN كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية.
    The importance of TNCs in agricultural development was stressed and one expert suggested the need to introduce principles of responsible international investment in agriculture. UN كما أُبرزت أهمية الشركات عبر الوطنية في مجال التنمية الزراعية واقترح أحد الخبراء استحداث مبادئ للاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة.
    2. The role of rural women in agricultural development UN ٢ - دور المرأة الريفية في التنمية الزراعية
    Israel was promoting the adoption of a draft resolution on the use of technology in agricultural development. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    Post graduate studies in agricultural development and Planning, Institute of Economic and Social Development Studies (IEDES), Paris, 1975 UN دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975
    The policy states that the role of women in agricultural development needs to be re-emphasized and their participation in agricultural organizations ensured. UN وتنص السياسة على أن من الضروري إعادة التركيز على دور المرأة في التنمية الزراعية وعلى ضمان مشاركتها في المنظمات الزراعية.
    Changing the banker's perspective: the bank as an active partner in agricultural development UN تغيير المنظور المصرفي: المصرف كشريك فاعل في التنمية الزراعية
    He spoke about the instability caused by George Athor and David Yau Yau and the need for investment in agricultural development. UN وتحدث عن عدم الاستقرار الذي تسبب فيه جورج أتور وديفيد ياو ياو، والحاجة إلى الاستثمار في التنمية الزراعية.
    72. Well funded projects are the most effective way to scale up successes in agricultural development and to achieve food security. UN 72- المشاريع الممولة جيداً هي الوسيلة الأكثر فعالية لتحقيق النجاحات في التنمية الزراعية وتحقيق الأمن الغذائي.
    Increasing high-productivity employment opportunities in developing countries by investing in agricultural development and promoting technology transfer could help to further reduce the skills-based income gap. UN وبوسع زيادة فرص العمل ذات الإنتاجية العالية في البلدان النامية عن طريق الاستثمار في التنمية الزراعية وتشجيع نقل التكنولوجيا المساعدة كذلك على مواصلة تقليص الفجوة في الدخل القائمة على أساس المهارات.
    Government policies should lead to better coordination to ensure that these investment opportunities contribute effectively to rural development and poverty eradication and also to eco-efficiency improvement in agricultural development. UN وينبغي أن تفضي السياسات الحكومية إلى تحسين التنسيق لكفالة أن تسهم فرص الاستثمار هذه بفعالية في التنمية الريفية والقضاء على الفقر وأيضا لتحسين الكفاءة الإيكولوجية في التنمية الزراعية.
    Data on off-farm income and linkages in agricultural development have also been collected and analysed for several economies. UN وجرى بالنسبة لعدة اقتصادات، جمع وتحليل البيانات المتعلقة باﻹيرادات المتأتية من خارج المزرعة والروابط في التنمية الزراعية.
    However, women are often in a disadvantageous situation with regard to social, economic, technological and legal conditions that frustrate or prevent them from being given the opportunity to fully participate in agricultural development. UN بيد أن المرأة كثيرا ما تكون في وضع المتضرر فيما يتعلق بالشروط الاجتماعية والاقتصادية والتقنية والقانونية مما يحبطها أو يحول دون منحها فرصة المشاركة الكاملة في التنمية الزراعية.
    Also to be borne in mind was the fundamental role of women in agricultural development and the need to make gender a cross-cutting element in the rural world. UN ويجب أن يكون ماثلاً في الذهن أيضاً الدور الأساسي للمرأة في التنمية الزراعية وضرورة جعل القضية الجنسانية عنصراً شاملاً لعدة مجالات في العالم الريفي.
    China would also provide additional agricultural training to developing countries and increase its aid to those countries experiencing food shortages; it stood ready to share its experience in agricultural development through South-South cooperation. UN كما ستقدم الصين تدريبا إضافيا في المجال الزراعي إلى البلدان النامية وتزيد معونتها للبلدان التي تعاني من نقص في الأغذية؛ وهي مستعدة لتقاسم خبرتها في مجال التنمية الزراعية من خلال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Stressing the critical role of women in the agricultural sector and their contribution in enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, and underlining further that meaningful progress in agricultural development necessitates a focus on supporting and empowering women, UN وإذ تؤكد على الدور الحاسم للمرأة في القطاع الزراعي ومساهمتها في تعزيز التنمية الزراعية والريفية، وتحسين الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في المناطق الريفية، وإذ تؤكد كذلك على أن إحراز تقدم ملموس في مجال التنمية الزراعية يستوجب التركيز على دعم المرأة وتمكينها،
    19. Advocacy to promote greater public investment in agricultural development should emphasize rights-based and participatory approaches, capacity-building, the empowerment of local communities and the realization of the right to food. UN 19 - وينبغي للدعوة إلى تعزيز زيادة الاستثمارات العامة في مجال التنمية الزراعية أن تشدد على النهج التشاركية والقائمة على الحقوق وبناء القدرات وتمكين المجتمعات المحلية وإعمال الحق في الغذاء.
    Stressing the critical role of women in the agricultural sector and their contribution to enhancing agricultural and rural development, improving food security and eradicating rural poverty, and underlining further the fact that meaningful progress in agricultural development necessitates a focus on supporting and empowering women, UN وإذ تؤكد الدور الحاسم للمرأة في القطاع الزراعي ومساهمتها في تعزيز التنمية الزراعية والريفية وتحسين الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في الريف، وإذ تؤكد كذلك أن إحراز تقدم ملموس في مجال التنمية الزراعية يستوجب التركيز على دعم المرأة وتمكينها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more