"in agriculture in" - Translation from English to Arabic

    • في الزراعة في
        
    • في مجال الزراعة في
        
    • بالزراعة في
        
    • القطاع الزراعي في
        
    • في المنتجات الزراعية في
        
    We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. UN ونكرر تأكيد دعوتنا إلى زيادة عاجلة وكبيرة في الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية.
    Over two-thirds of women who worked in agriculture in 2007 report that they have the status of an assisting family member, meaning that they are not receiving regular payment for their work. UN ويذكر ما يزيد على الثلثين من النساء اللائي يعملن في الزراعة في سنة 2007 أن وضعهن يشبه وضع فرد يساعد الأسرة، بمعنى أنهن لا يتقاضين أجراً منتظماً عن أعمالهن.
    Out of the given number, 1,846 women are involved in agriculture in urban areas, and 13,944 in rural ones. UN ومن بين ذلك الرقم، تعمل 846 1 امرأة في الزراعة في المناطق الحضرية، وتعمل 944 13 امرأة في الزراعة المناطق الريفية.
    43. The Committee on World Food Security is developing, through an inclusive consultation process to ensure broad ownership, a set of principles to promote responsible investment in agriculture in the context of food security and nutrition. UN 43 - وتقوم لجنة الأمن الغذائي العالمي، من خلال عملية تشاور شاملة تهدف إلى كفالة الملكية على نطاق واسع، بوضع مجموعة مبادئ لتعزيز الاستثمار المسؤول في مجال الزراعة في سياق الأمن الغذائي والتغذية.
    These are persons who worked in agriculture in rural areas throughout their lives and have no other income. UN وهؤلاء أشخاص عملوا في الزراعة في المناطق الريفية طوال حياتهم وليس لهم دخل آخر.
    The reported use of DDT in agriculture in DPR Korea needs urgent attention. UN تي في الزراعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اهتماماً عاجلاً.
    Large-scale protective action in agriculture in the contaminated zones remains justified. UN ولا يزال هناك ما يبرر إجراءات الحماية الواسعة النطاق في الزراعة في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    Over 46 per cent of women are employed in agriculture in the Kyrgyz Republic. UN ويعمل ما يزيد عن ٤٦ في المائة من النساء في الزراعة في جمهورية قيرغيزستان.
    22. According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry. UN 22 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم.
    Women are overrepresented in agriculture in many developing countries, particularly in Africa and Asia. UN والنساء ممثلات تمثيلا زائدا في الزراعة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وآسيا.
    This is like getting a master's degree in agriculture in a one-month crash course. Open Subtitles هذا كالحصول على شهادة الماجستير في الزراعة في دورة مكثفة لشهر واحد
    In recent years, new partners such as Brazil, China, India and Turkey have intensified their contributions to technical cooperation and promoting new investment in agriculture in Africa. UN ففي السنوات الأخيرة، كثَّف شركاء جدد، مثل البرازيل، وتركيا، والصين، والهند من مساهماتهم في التعاون التقني، وتشجيع الاستثمار الجديد في الزراعة في أفريقيا.
    It was concerned about the concentration of women in agriculture in rural areas as unpaid family workers with no social security entitlements. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تركز النساء في الزراعة في المناطق الريفية بصفتهن عاملات من الأسرة بلا أجر وبلا استحقاقات من حيث الضمان الاجتماعي.
    The further liberalization of agricultural trade under the Doha Development Round of trade negotiations remained a top priority for New Zealand, in particular the removal of agricultural subsidies that discouraged investment in agriculture in those countries that most needed to enhance their food production. UN ولا يزال المضي في تحرير التجارة الزراعية في إطار جولة الدوحة للمفاوضات التجارية يمثل أولوية عالية بالنسبة لنيوزيلندا، وخاصة إزالة الإعانات الزراعية التي لا تشجع الاستثمار في الزراعة في تلك البلدان التي تعد في أشد الحاجة إلى تحسين إنتاجها الغذائي.
    The focus should be on investing in agriculture in developing countries to help produce enough to feed a world population expected to exceed 9 billion by 2050. UN وعليه ينبغي الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية للمساعدة على إنتاج ما يكفي لإطعام سكان العالم الذين سيتجاوز عددهم 9 بلايين شخص في عام 2050.
    Immigrants in agriculture in Italy by country of origin and gender (INEA processing of INPS figures) EU Non-EU UN المهاجرين في الزراعة في إيطاليا حسب البلد الأصلي والجنسانية (معالجة الـ INEA لأرقام المعهد لوطني للإحصاءات)
    This experiment is transforming the sociopolitical space that women inhabit and has had three major consequences: first, there has been a palpable shift in the role of women in agriculture in Kerala. UN وقد أخذت هذه التجربة تغير وجه المجال الاجتماعي السياسي الذي تعيش فيه المرأة وكانت لها آثار رئيسية ثلاثة هي: فقد كان هناك أولا تحول مطلوب في دور المرأة في الزراعة في كيرالا.
    Women play an important and often undervalued role in agriculture in many countries and therefore, in order to be successful, agricultural policies and programmes must address gender-specific concerns. UN وتؤدي المرأة دورا هاما، ولكن كثيرا ما يستهان به، في مجال الزراعة في كثير من البلدان، لذا، فلكي تكون السياسات والبرامج الزراعية ناجحة، يجب عليها أن تعالج الشواغل الجنسانية.
    Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. UN كما يقتضي النجاح في مجال الزراعة في أفريقيا توفير أحدث المعارف والخبرات العلمية في مجال تطبيق التقنيات الخاصة بإدارة الأراضي والتربة والمياه على نحو مستدام.
    Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. UN كما يقتضي النجاح في مجال الزراعة في أفريقيا توفير أحدث المعارف والخبرات العلمية في مجال تطبيق التقنيات الخاصة بإدارة الأراضي والتربة والمياه على نحو مستدام.
    In comparison, the percentage working in agriculture in the world is 24 per cent. UN وعلى سبيل المقارنة، تصل النسبة المئوية للعاملين بالزراعة في العالم إلى 24 في المائة.
    Recently, rising FDI in agriculture in general, and in food production in particular, has provided an opportunity to potentially boost investment, expand production and enhance the efficiency and effectiveness of the agricultural sector in developing countries. UN وفي الآونة الأخيرة، أدى تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة عموماً، وفي مجال إنتاج الأغذية خصوصاً، إلى إتاحة فرصة لتعزيز الاستثمار وزيادة الإنتاج وتحسين كفاءة وفعالية القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    81. Most delegations mentioned that the ongoing cooperation between UNCTAD, the World Trade Organization and the International Trade Centre should be strengthened to develop trade in agriculture in the context of the post-Bali work programme and post-2015 development agenda. UN 81- وأشار معظم المندوبين إلى أن التعاون المستمر بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ينبغي أن يُعزّز من أجل تنمية التجارة في المنتجات الزراعية في سياق برنامج العمل لما بعد مؤتمر بالي وخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more