"in al-khalil" - Translation from English to Arabic

    • في الخليل
        
    • في مدينة الخليل
        
    • وفي الخليل
        
    That situation had been especially disturbing in Al-Khalil (Hebron). UN وكانت هذه الحالة مبعث قلق خاص في الخليل.
    On that same day, an Israeli military jeep struck an 8-year-old Palestinian boy also in Al-Khalil. UN وفي ذلك اليوم ذاته، صدمت سيارة جيب عسكرية إسرائيلية صبيا فلسطينيا عمره 8 سنوات في الخليل أيضا.
    Perhaps the biggest disaster has been the dumping of toxic wastes in the Palestinian territories, as happened recently in Al-Khalil, Hebron. UN ولعل الطامة الكبرى تتمثل في دفن النفايات السامة في اﻷراضي الفلسطينية على نحو ما حدث مؤخرا في الخليل.
    It also views with grave concern the act of blasphemy perpetrated by a female Israeli national in Al-Khalil on the Holy Prophet (SAS), whom she depicted in a poster in a most disrespectful manner possible. UN وهي تنظر أيضا بعين القلق البالغ إلى أعمال الكفر التي ارتكبتها مواطنة إسرائيلية في الخليل ضد الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم الذي صورته في ملصق في أبشع صورة ممكنة من الازدراء.
    shrines in Al-Khalil . 325 UN قرار بشأن الاعتداءات اﻹسرائيلية على المقدسات اﻹسلامية في مدينة الخليل
    In addition, Israeli officials had announced the building of 200 housing units on the edge of a Jewish settlement in Al-Khalil (Hebron). UN وعلاوة على ذلك، أعلن مسؤولون إسرائيليون عن بناء ٢٠٠ وحدة سكنية على طرف مستوطنة يهودية في الخليل.
    The situation in Al-Khalil, which has been declared by the occupying forces to be a closed military zone, also continues to be particularly grave. UN والحالة أيضا خطيرة بشكل خاص في الخليل التي أعلنتها قوات الاحتلال منطقة عسكرية مغلقة.
    :: Occupying forces demolished seven residential structures in Tubas in the West Bank and served demolition orders for four homes in Qalqiliya, one home in Nablus, three homes in Bethlehem, four homes and one school in Al-Khalil. UN :: أقدمت قوات الاحتلال على هدم سبع منشآت سكنية في طوباس بالضفة الغربية، وأصدرت أوامر بهدم أربعة منازل في قلقيلية، ومنزل في نابلس، وثلاثة منازل في بيت لحم، وأربعة منازل ومدرسة في الخليل.
    Also, there are reports of live ammunition being used by the occupying forces against Palestinian protestors in Al-Khalil. UN وهناك أيضا تقارير عن استخدام قوات الاحتلال للذخيرة الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين في الخليل.
    Mr. Al-Kawasmi was taken to the Intelligence Department in Al-Khalil. UN واقتيد السيد القواسمي إلى إدارة المخابرات في الخليل.
    Earlier yesterday, settlers stabbed and wounded another Palestinian civilian in Al-Khalil (Hebron). UN وفي وقت مبكر من يوم أمس، طعن مستوطنون مدنيا فلسطينيا آخر في الخليل وأصابوه بجروح.
    In this regard, more than 60 Palestinians were injured during protests in Occupied East Jerusalem, in addition to 200 other Palestinians who were injured in other parts of the Occupied State of Palestine, including in and around the refugee camps in Al-Khalil. UN وفي هذا الصدد، فإن أكثر من 60 فلسطينيا أصيبوا بجروح أثناء الاحتجاجات في القدس الشرقية المحتلة، إضافة إلى إصابة 200 فلسطيني آخر في أنحاء أخرى من دولة فلسطين المحتلة، بما في ذلك داخل مخيمات اللاجئين في الخليل وحولها.
    :: Tareq Ra'ed Abu Rmaila (age 13) was brutally beaten by Israeli settlers in Al-Khalil in the West Bank. UN :: تعرّض طارق رائد أبو رميلة (13 عاما) للضرب المبرِّح على يد مستوطنين إسرائيليين في الخليل في الضفة الغربية.
    :: Israeli occupying forces prevented an ambulance carrying an ill Palestinian civilian from crossing a checkpoint near the so-called settlement of Kiryat Arba in Al-Khalil. UN :: منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية سيارة إسعاف كانت تنقل مدنيا فلسطينيا مريضا من عبور نقطة تفتيش بالقرب من المستوطنة المسمَّاة كريات أربع في الخليل.
    It was important to ensure that the documentary was widely seen by the general public so that the crimes committed in Al-Khalil (Hebron) did not go undocumented or unpunished. UN وقال إن من المهم ضمان مشاهدة الفيلم الوثائقي من قِبل عامة الجمهور لكيلا تمر الجرائم المرتكبة في الخليل دون توثيق أو عقاب.
    Muhammad Ziad Awad Salaymeh, age 17, was killed by six bullets shot directly at him by an Israeli soldier at a checkpoint near the AlIbrahimi Mosque in Al-Khalil (Hebron). UN فقد قُتل محمد زياد عوض السلايمة، 17 عاما، بست رصاصات وجهها إليه مباشرة جندي إسرائيلي في نقطة تفتيش قرب المسجد الإبراهيمي في الخليل.
    The occupying army forcibly raided homes and arrested over 60 people in Al-Khalil and dozens of others in other areas, including a member of the Palestinian Legislative Council. UN وداهم جيش الاحتلال عددا من المنازل باستخدام القوة، واعتقل أكثر من 60 شخصا في الخليل وعشرات آخرين في مناطق أخرى، بمن فيهم عضو في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    According to the information received, Mr. Obeid was taken to the interrogation department in Al-Khalil, where he was interrogated for 30 days, allegedly subjected to torture and ill-treatment, through hitting, binding and insults in the form of obscene words. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد عُبيد اقتيد إلى إدارة التحقيقات في الخليل حيث ظل قيد التحقيق مدة 30 يوماً، وادُعي أنه تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة في شكل ضرب وتقييد وسب بألفاظ فاحشة.
    This includes an incident on 12 July in which the occupying forces fired stun grenades and tear gas canisters at protesters who had gathered in Al-Khalil (Hebron) to demonstrate against the illegal Israeli settlements. UN وشمل ذلك واقعة حدثت في 12 تموز/يوليه عندما أطلقت قوات الاحتلال قنابل صوت وقنابل الغاز المسيل للدموع على المتظاهرين الذين تجمعوا في مدينة الخليل للتظاهر ضد المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Tel Aviv recently decided to add the Al-Ibrahimi mosque in Al-Khalil and the Bilal mosque in Bethlehem, along with the walls of the Old City of Jerusalem, to its heritage list. UN قررت تل أبيب مؤخرا أن تضم إلى قائمة تراثها الحرم الإبراهيمي في مدينة الخليل ومسجد بلال في مدينة بيت لحم، بالإضافة إلى أسوار مدينة القدس القديمة.
    8. Calls on Member States to ensure the restoration of the old town in Al-Khalil as well as the remaining Islamic relics and shrines on the Palestinian lands to safeguard the heritage and culture of this historic city and its resident Palestinian families in an effort to counter Jewish colonization. UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى العمل على ترميم البلدة القديمة في مدينة الخليل والحفاظ على تراث وحضارة هذه المدينة العريقة وسكانها من العائلات الفلسطينية، لمجابهة المد الاستيطاني اليهودي في المدينة.
    It pursued its settlement activities in Bab Al-Amud and Burj al-Laqlaq in occupied Jerusalem, in Al-Khalil and in the rest of the occupied Palestinian territory. UN واستمرت في النشاطات الاستعمارية بشكل عام في باب العمود وبرج اللقلق في القدس المحتلة، وفي الخليل وفي باقي أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more