"in all activities of" - Translation from English to Arabic

    • في جميع أنشطة
        
    • مع جميع أنشطة
        
    • في جميع الأنشطة
        
    • في كل أنشطة
        
    • في التيار الرئيسي لجميع أنشطة
        
    • في كافة أنشطة
        
    • في المجرى العام لجميع أنشطة
        
    • في جميع اﻷنشطة الرئيسية
        
    • مع جميع اﻷنشطة
        
    • ليشمل جميع أنشطة
        
    • في جميع اﻷنشطة التي
        
    The Committee had noted that risk management should be management-driven and that it should ideally be embedded in all activities of the Fund. UN ولاحظت اللجنة أن إدارة المخاطر ينبغي أن تحركها هيئات الإدارة وأن الوضع الأمثل هو إدراجها في جميع أنشطة الصندوق.
    ▪ Participate as an elected Member in all activities of the UN Commission on the Limits of the Continental Shelf UN المشاركة في جميع أنشطة لجنة الأمم المتحدة لحدود الجرف القاري بصفته عضوا منتخبا
    Secondly, the principle of impartiality should be observed in all activities of the Security Council. UN ثانيا، ينبغي التقيد بمبدأ النزاهة في جميع أنشطة مجلس الأمن.
    non-governmental organizations in all activities of the United Nations system UN غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    His own Government should end its occupation of the northern part of Cyprus, opening the way for it to once again participate with the rest of the country in all activities of the international community. UN غير أنه ينبغي لحكومته أن تضع حدا لاحتلالها للجزء الشمالي من قبرص كي تفسح له المجال مرة أخرى للمشاركة مع بقية البلد في جميع الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    The scope of work includes managing, planning, evaluating and actually participating in all activities of the Centre. UN ويشمل نطاق العمل الإدارة والتخطيط والتقييم والمشاركة الفعلية في جميع أنشطة المركز.
    2. Adopt specific measures necessary for the full participation of persons with disabilities in all activities of social and economic life. UN 2 - اتخاذ ما يلزم من التدابير المحددة لكفالة مشاركة المعوقين مشاركة تامة في جميع أنشطة الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    The scope of work includes managing, planning, evaluating and actually participating in all activities of the Centre. UN ويشمل نطاق العمل الإدارة والتخطيط والتقييم والمشاركة الفعلية في جميع أنشطة المركز.
    The network aims to continue to participate in all activities of the Economic and Social Council. UN وترمي الشبكة إلى مواصلة الإسهام في جميع أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He ensures that in all activities of the operation, due regard is accorded to the mandate and reporting responsibilities of the Special Rapporteur. UN ويضمن المنسق إيلاء الاعتبار اللازم لولاية المقرر الخاص ومسؤولياته المتعلقة بالتبليغ في جميع أنشطة العملية.
    Appreciative of the fact that there has been an overall sensitization of African leaders, policy makers, development agencies and women regarding the need to incorporate a gender perspective in all activities of the development process, UN وتقديرا منا لما جرى من إذكاء عام لوعي القادة ومقرري السياسات والوكالات الانمائية والنساء في أفريقيا بشأن ضرورة إدراج منظور قضايا المرأة في جميع أنشطة العملية الانمائية،
    1. Invites South Africa to resume participation in all activities of the Agency; UN ١ - يدعو جنوب افريقيا إلى استئناف المشاركة في جميع أنشطة الوكالة؛
    To ensure and sustain the high quality of its services, the subregional office will ensure that impact evaluation tools, including questionnaires, are systematically used in all activities of the office. UN ولكفالة الجودة العالية وإدامتها في الخدمات التي يقدمها هذا المكتب دون الإقليمي، فإنه سيعمل على كفالة استخدام أدوات تقييم الأثر، ومنها الاستبيانات، بشكل منهجي في جميع أنشطة المكتب.
    CARICOM interprets this paragraph as a clear recognition of the priority of Member States over the European Union observer in all activities of the United Nations. UN وتفسر الجماعة الكاريبية هذه الفقرة على أنها إقرار ضرورة أن تكون الأولوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المراقب للاتحاد الأوروبي.
    CARICOM interprets that paragraph as a clear recognition of the priority of Member States over the European Union observer in all activities of the United Nations. UN وتفسر الجماعة الكاريبية هذه الفقرة على أنها إقرار بضرورة أن تكون الأولوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    In this vein, my delegation welcomes the report of the Secretary-General entitled “Arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system”. UN وعلــى هــذا المنــوال، يرحــب وفد بلدي بتقرير اﻷمين العام المعنون " الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Views of Member States, members of the specialized agencies, observers, intergovernmental and non-governmental organizations from all regions on the report of the Secretary-General on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system UN آراء الــدول اﻷعضــاء، وأعضــاء الوكــالات المتخصصـة والمراقبين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من جميع المناطق بشأن تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتــعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Now the State is establishing the direction and control of the management of hydrocarbon resources and control of production; the operational capacity of YPFB has recovered, as has its role as a strategic enterprise engaged in all activities of the fossil fuels production chain. UN والآن تفرض الدولة التوجيه والسيطرة على إدارة الموارد الهيدروكربونية والسيطرة على الإنتاج، وقد استعيدت القدرة التشغيلية لتلك الشركة، كما استعيد دورها بوصفها المؤسسة الرئيسية المشاركة في جميع الأنشطة الداخلة في سلسلة إنتاج الوقود الأحفوري بأنواعه.
    52. Integration of the human rights of women in all activities of the United Nations should be emphasized. UN ٥٢ - ينبغي التأكيد على ضرورة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في كل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Mindful that the Platform for Action requests the Secretary-General to assume responsibility for the coordination of policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and for mainstreaming a system-wide gender perspective in all activities of the United Nations, and noting the appointment of a senior adviser on gender, UN وإذ تضع في اعتبارها أن منهاج العمل يطلب إلى اﻷمين العام أن يضطلع بمسؤولية تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل وإدماج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين على نطاق المنظومة في التيار الرئيسي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة، وإذ تلاحظ تعيين مستشار أقدم لشؤون الجنسين،
    As such, the National Human Rights Commission has proposed to incorporate the principle of non-discrimination in all activities of the federal administration. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إدراج مبدأ عدم التمييز في كافة أنشطة الإدارة الاتحادية.
    41. Welcomes the measures taken by the Secretary-General to date to ensure coordination of policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and the mainstreaming of a system-wide gender perspective in all activities of the United Nations system, including training, in accordance with paragraph 326 of the Platform for Action; UN ٤١ - ترحب بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام حتى هذا التاريخ لضمان تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل وإدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين على نطاق المنظومة في المجرى العام لجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التدريب، وفقا للفقرة ٣٢٦ من منهاج العمل؛
    In this capacity, the Special Adviser reports directly to the Secretary-General and assists him, in particular, in ensuring the system-wide coordination of policy for implementing the Beijing Platform for Action,2 and for mainstreaming a gender perspective in all activities of the United Nations system. UN وبهذه الصفة، فإن المستشارة الخاصة تتبع اﻷمين العام مباشرة، وتساعده بوجه خاص في أن يكفل تنسيق السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين)٢(، وإدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) Existing arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system; UN )أ( الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    326. The Secretary-General is requested to assume responsibility for coordination of policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and for the mainstreaming of a system-wide gender perspective in all activities of the United Nations, taking into account the mandates of the bodies concerned. UN ٣٢٦ - يُطلب إلى اﻷمين العام الاضطلاع بمسؤولية تنسيق السياسات العامة داخل اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل، وأن يدرج ضمن التيار الرئيسي منظورا يراعي نوع الجنس على نطاق المنظومة بأكملها ليشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، أخذا في الاعتبار ولايات الهيئات المختصة.
    He ensures that in all activities of the Operation due regard is accorded to the mandate and reporting responsibilities of the Special Rapporteur. UN فهو يضمن ايلاء الاعتبار اللازم لولاية المقرر الخاص ومسؤولياته المتعلقة باﻹبلاغ في جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more