"in all areas of its work" - Translation from English to Arabic

    • في جميع مجالات عملها
        
    • في جميع مجالات عمله
        
    • في كل مجالات عملها
        
    First, it has developed guidance material in all areas of its work. UN أولا، وضعت الشعبة مواد توجيهية في جميع مجالات عملها.
    70. The United Nations has increasingly improved and sought creative ways to promote multilingualism in all areas of its work. UN 70 - حسنت الأمم المتحدة والتمست على نحو متزايد سبلا إبداعية لتشجيع تعدد اللغات في جميع مجالات عملها.
    In addition, UNOCI is actively promoting gender mainstreaming activities in all areas of its work. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل عملية الأمم المتحدة بنشاط على تشجيع أنشطة مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات عملها.
    in all areas of its work, it addressed critical development challenges in the region. UN وعالج البرنامج في جميع مجالات عمله تحديات إنمائية حاسمة في المنطقة.
    49. OHCHR/Cambodia has continued to provide training, legal and other technical advice to Cambodian non-governmental and community-based organizations in all areas of its work. UN 49- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا توفير التدريب والمشورة القانونية وغيرها من ضروب المشورة التقنية إلى المنظمات الكمبودية غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في جميع مجالات عمله.
    86. The Conference cooperated with the United Nations system in all areas of its work: for example, it worked with the United Nations Commission on International Trade Law and the International Institute for the Unification of Private Law on a tripartite basis. UN 86- وقال إن المؤتمر يتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في كل مجالات عملها: فقد عَمِلَ، مثلاً، مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص على أساس ثلاثي.
    Venezuela had been elected to the Commission for Social Development and intended to participate actively in all areas of its work. UN وأضافت أن فنزويلا انتُخِبَت للجنة التنمية الاجتماعية، وهي تزمع أن تشارك بنشاط في جميع مجالات عملها.
    Last year's occasion was seen by many as an opportunity to review the internal mechanisms of our Organization and to call for greater efficiency, accountability and representation in all areas of its work. UN إن مناسبة العام الماضي قد رآها الكثيرون فرصة لاستعراض اﻵليات الداخلية لمنظمتنا، وللمناداة بالمزيد من الفعالية والمساءلة والتمثيلية في جميع مجالات عملها.
    48. UNICEF continues to mainstream a gender perspective in all areas of its work as a key part of the broader rights-based approach to programming that is central to UNICEF activities and is now integrated into all major programme guidance and training materials. UN 48 - تواصل اليونيسيف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات عملها كجزء هام من نهج البرمجة الأوسع الذي تُراعى فيه، الحقوق والذي أصبح يشكل محورا من محاور أنشطتها، حيث أُدرج الآن في جميع المواد الرئيسية للتوجيه البرنامجي والتدريب.
    111. In fulfilment of its resolution 483 (XXI), ECLAC has carried out activities to implement the recommendations of the Nairobi Forward-looking Strategies in all areas of its work. UN ١١١ - اضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عملا بقرارها ٤٨٣ )د - ٢١(، بعدد من اﻷنشطة في جميع مجالات عملها تنفيذا لتوصيات استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    36. In order to make real progress in the above-mentioned areas, the support of Member States would be needed through the provision of sufficient political, financial and human resources, commensurate with the mandates entrusted to the Organization in all areas of its work. UN 36 - ولإحراز تقدم حقيقي في المجالات المذكورة أعلاه، سيلزم الحصول على دعم الدول الأعضاء من خلال توفير الموارد السياسية والمالية والبشرية الكافية، بما يتناسب مع الولايات المنوطة بالمنظمة في جميع مجالات عملها.
    36. In order to make real progress in the above-mentioned areas, the support of Member States would be needed through the provision of sufficient political, financial and human resources, commensurate with the mandates entrusted to the Organization in all areas of its work. UN 36 - ولإحراز تقدم حقيقي في المجالات المذكورة أعلاه، سيلزم الحصول على دعم الدول الأعضاء من خلال توفير الموارد السياسية والمالية والبشرية الكافية، بما يتناسب مع الولايات المنوطة بالمنظمة في جميع مجالات عملها.
    45. in all areas of its work, MONUC will emphasize the role of civil society in political dialogue and decision-making, ensuring a rights-based approach, as defined by the General Assembly, and the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) on women and peace and security and 1612 (2005) regarding the protection of children. UN 45 - وستؤكد البعثة في جميع مجالات عملها على دور المجتمع المدني في الحوار السياسي وعملية اتخاذ القرار، وفي ضمان اعتماد نهج قائم على الحقوق كما حددته الجمعية العامة وتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، و 1612 (2005) المتعلق بحماية الأطفال.
    54. OHCHR/Cambodia continued to provide training and legal and other technical advice to Cambodian non-governmental and community-based organizations in all areas of its work. UN 54- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا توفير التدريب والمشورة القانونية وغيرها من ضروب المشورة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الكمبودية في جميع مجالات عمله.
    UNCTAD's research and analysis in all areas of its work will have to be adjusted to the new pattern of interdependence in the world economy, as well as to the outcome of the 2005 World Summit, which fully confirmed the relevance of the São Paulo mandate. UN 16- سيتعين تكييف أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد في جميع مجالات عمله مع نمط الترابط الجديد في الاقتصاد العالمي، ومع نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أكدت تماماً ملاءمة ولاية ساو باولو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more