"in all aspects of development" - Translation from English to Arabic

    • في جميع جوانب التنمية
        
    • في جميع جوانبها
        
    • في جميع نواحي التنمية
        
    • في جميع مناحي التنمية
        
    • في التنمية بجميع جوانبها
        
    • من الجهود الإنمائية بجميع جوانبها
        
    There is, however, a need to mainstream the gender dimension in all aspects of development. UN لكن هناك حاجة إلى تعميم البعد الجنساني في جميع جوانب التنمية.
    A number of policies and programmes have been initiated by the Government, focusing on the deepening of participation by women and young people in all aspects of development. UN وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية.
    In tandem with the Convention, the outcome document provides a comprehensive policy framework that guides the inclusion of persons with disabilities in all aspects of development. UN وبالتوازي مع الاتفاقية، تقدم الوثيقة الختامية إطارا سياسيا شاملا يوجه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    She also stressed the importance of empowering women to take part in all aspects of development. UN كما شددت على أهمية تمكين المرأة لتشارك في جميع جوانب التنمية.
    They also noted the need to advance a perspective supportive of the family in all aspects of development. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ضرورة إرساء منظور داعم للأسرة في جميع جوانب التنمية.
    The meeting was expected to address the need for persons with disabilities to participate in all aspects of development. UN ومن المتوقع أن يتناول الاجتماع الحاجة إلى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    The full participation and equal partnership of both women and men is required in all aspects of development. UN ومن اللازم أن يشارك كل من الرجل والمرأة مشاركة كاملة في جميع جوانب التنمية ويقيما بينهما مشاركة متكافئة في هذا المجال.
    the right to effective participation in all aspects of development and at all stages of the decision-making process; UN الحق في الاضطلاع بمشاركة فعالة في جميع جوانب التنمية وفي كافة مراحل صنع القرار؛
    Iran had undertaken measures to ensure the effective participation of women in social and economic fields in order to facilitate their active and full participation in all aspects of development. UN وقد اتخذت ايران تدابير ترمي الى ضمان اشتراك المرأة بفعالية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي من أجل تيسير اشتراكها النشط والكامل في جميع جوانب التنمية.
    In the field of youth, a number of Governments have requested advice and assistance in the design of strategies and policies to incorporate young persons in all aspects of development as agents and beneficiaries. UN وفي ميدان الشباب، طلب عدد من الحكومات المشورة والمساعدة في تصميم استراتيجيات وسياسات لادماج الشباب في جميع جوانب التنمية بوصفهم فاعلين ومستفيدين.
    The zone is a suitable forum for promoting cooperation in all aspects of development, on the basis of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and other relevant principles of international law. UN والمنطقة محفل ملائم لتعزيز التعاون في جميع جوانب التنمية الذي يقوم على أساس احترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وغيره من مبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    The new development agenda should benefit and involve all persons, including the most marginalized and vulnerable groups; persons with disabilities should also be included in all aspects of development. UN وينبغي أن تعود خطة التنمية بالفائدة على جميع الأشخاص وأن تشركهم، بمن فيهم المجموعات الأشد تهميشا واستضعافا؛ كما ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    It considers actions that could be taken to realize the commitment of the international community to mainstreaming disability in all aspects of development. UN وهو ينظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها للوفاء بالتزام المجتمع الدولي بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    90. The development agenda could not be implemented effectively without the full participation of women in all aspects of development. UN 90 - ولا يمكن تنفيذ الخطة الإنمائية بشكل فعال بدون المشاركة الكاملة من جانب المرأة في جميع جوانب التنمية.
    With increased access to education, employment opportunities and changes in the socio-cultural environment, Malaysian women have progressed and participated effectively in all aspects of development in the country. UN فمع ازدياد إمكانية الوصول إلى التعليم وفرص العمل والتغيرات التي حدثت في البيئة الاجتماعية والثقافية سارت المرأة الماليزية في طريق التقدم وشاركت بصورة فعالة في جميع جوانب التنمية في البلد.
    Ensuring reproductive health and rights is crucial in all aspects of development. UN إن ضمان الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب أساسي في جميع نواحي التنمية.
    The National Development Plan also contains specific action plans to mainstream gender issues in all aspects of development. UN وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية.
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons which it adopted on 3 December 1982 and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأُطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، والتي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع جوانبها ومستفيدين منها، على حد سواء،
    8. Requests the Special Rapporteur to contribute to the planned high-level meeting of the sixty-seventh session of the General Assembly and its preparation, taking account of the priorities of the international community in strengthening efforts to ensure accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development efforts; UN 8 - يطلب إلى المقرر الخاص المساهمة في الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وفي التحضير له، آخذا في الاعتبار أولويات المجتمع الدولي في تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من الجهود الإنمائية بجميع جوانبها وإشراكهم فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more