Officiates at all levels in all branches of the Ministry | UN | تترأس الاجتماعات على جميع المستويات في جميع فروع الوزارة |
They'll expose communism in all branches of American institutions. | Open Subtitles | سوف يكشفون الشيوعية في جميع فروع المؤسسات الأمريكية |
Notwithstanding the measures taken at national level, women's representation in the highest posts in all branches of government has still not attained the desired level. | UN | وعلى الرغم من التدابير التي اتخذت على المستوى الوطني، فإن تمثيل المرأة في المناصب العليا في جميع فروع الحكومة لم يبلغ المستوى المنشود بعد. |
National prizes have been established in all branches of the arts and competitions for their award are held regularly. | UN | وتم إنشاء جوائز وطنية في كافة فروع الفنون التي تجرى فيها مسابقات منتظمة لمنح تلك الجوائز. |
Total in all branches 1 345 703 642 | UN | المجموع في جميع الفروع ٣٤٥ ١ ٧٠٣ ٦٤٢ |
The courses were part of the compulsory training for police officers in all branches of the service. | UN | ويشكل هذا التدريب جزءا من التدريب اﻹلزامي لقوات الشرطة في جميع فروع الخدمة. |
The Service coordinates the range of actions in the fields of instruction, development and professional promotion in all branches and activities of the agricultural settlement. | UN | وتنسق الدائرة مجموعة التدابير في مجالات اﻹرشاد والتنمية والترويج المهني في جميع فروع وأنشطة الاستيطان الزراعي. |
Investment in all branches of industry would be private-sector-led, except where socio-economic imbalances might be generated by reason of the goods or services provided. | UN | وسيقود القطاع الخاص الاستثمار في جميع فروع الصناعة، باستثناء المجالات التي قد تنشأ فيها اختلالات اجتماعية اقتصادية بسبب توفير السلع أو الخدمات. |
The number of employees in all branches of the economy has fallen by 1.7 million since 1996. | UN | وقد انخفض عدد العاملين في جميع فروع الاقتصاد بما مقداره 1.7 مليون شخص منذ عام 1996. |
Ensuring rational use of water in all branches of the economy | UN | ضمان الاستخدام الرشيد للمياه في جميع فروع الاقتصاد |
A national mechanism for the advancement of women has been established in Uzbekistan at the legislative level, which has resulted in the representation of women in all branches of power. | UN | وقد أنشئت آلية وطنية للنهوض بالمرأة في أوزبكستان على المستوى التشريعي، كان من نتائجها تمثيل المرأة في جميع فروع السلطة. |
141. Women are a majority in university enrolment in all branches of study, except technical degrees. | UN | 142- وتمثل النساء أغلبية الالتحاق بالجامعات في جميع فروع الدراسة، باستثناء الدرجات العلمية التقنية. |
The State party should increase efforts to combat corruption in all branches of government, by investigating promptly and thoroughly all incidents of alleged corruption and punish those responsible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في جميع فروع الحكومة، من خلال إجراء تحقيق فوري وشامل في جميع حالات الفساد المزعوم ومعاقبة المسؤولين عنه. |
Persons with disabilities were needed in all branches of Government so that they could fully and effectively enjoy all their human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others. | UN | فمن الضروري وجود أشخاص من ذوي الإعاقة في جميع فروع الحكومة كي يتسنى لهم التمتع الكامل والفعال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين. |
The State party should increase efforts to combat corruption in all branches of government, by investigating promptly and thoroughly all incidents of alleged corruption and punish those responsible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في جميع فروع الحكومة، من خلال إجراء تحقيق فوري وشامل في جميع حالات الفساد المزعوم ومعاقبة المسؤولين عنه. |
The Government of Jamaica has taken measures to accelerate the representation of women in all branches and levels of government, in accordance with Article 7 of the Convention and its General Recommendation 23 on women in political and public life. | UN | اتخذت حكومة جامايكا التدابير اللازمة للتعجيل بتمثيل المرأة في جميع فروع الحكومة ومستوياتها، وفقا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Integration of gender considerations in macro-economic frameworks will be given priority, including the issue of integrating unpaid work, as will efforts to empower women to participate and influence decisions in all branches of the state, and in work with the private sector and civil society. | UN | وسوف تولى أولوية إلى الاعتبارات الجنسانية في الأُطر الاقتصادية الكلية، بما في ذلك مسألة إدراج العمل غير المدفوع الأجر، وستُبذل جهود لتمكين المرأة من المشاركة والتأثير في القرارات في جميع فروع الدولة وفي مجال العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Comprehensive reform, policies and programmes needed to be designed, implemented and monitored in all branches of the State to make justice work for women. | UN | ويلزم تنفيذ إصلاحات وسياسات وبرامج شاملة، وتنفيذها ورصدها في كافة فروع الدولة بحيث تكفل خدمة العدالة لمصالح المرأة. |
87. Emulation and commendation campaigns have been launched regularly in all branches and at all levels. | UN | ٨٧ - وتم تنظيم حملات للتنافس والتقدير بانتظام في جميع الفروع وعلى جميع المستويات. |
The Ministry of National Defence assumes the responsibility of selecting peace-keeping trainees from among its active military officers in all branches of the Armed Forces, who meet standards set for physical fitness and knowledge of English and who have had at least six years of military service. | UN | وتضطلع وزارة الدفاع الوطني بمسؤولية انتقاء المتدربين في مجال حفظ السلم من ضباطها العسكريين العاملين في جميع أفرع القوات المسلحة، ممن يستوفون الشروط المطلوبة من حيث القدرة البدنية والالمام باللغة الانكليزية وممن عملوا لمدة ستة سنوات على اﻷقل في الخدمة العسكرية. |
Development actors should liaise with colleagues from the relevant ministries in their own countries to ensure that compliance with the Convention is pursued in all branches. | UN | وينبغي أن تقيم الأطراف الفاعلة في مجال التنمية صلات بالزملاء من الوزارات المعنية في بلدانها بغية كفالة مواصلة الامتثال للاتفاقية في كل الفروع. |
in all branches of social and professional life, women are becoming organized and are beginning to make their voice heard. | UN | وتنظم المرأة صفوفها على مستوى جميع الفروع الاجتماعية والمهنية وقد بدأت تكتسب بعض النفوذ. |