"in all countries that" - Translation from English to Arabic

    • في جميع البلدان التي
        
    • في كل البلدان
        
    It also constitutes a fundamental step towards democracy and protection of human rights in all countries that implement it. UN ويشكل هذا التدبير أيضا خطوة أساسية نحو الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في جميع البلدان التي تطبقها.
    Annexes to the Basel Convention provide definitions of hazardous waste that apply in all countries that are party to the Convention. UN 10- وتوفر التذييلات في اتفاقية بازل تعريف للنفايات الخطرة التي تسري في جميع البلدان التي هي طرف في الاتفاقية.
    We are convinced that in all countries that are victims of armed conflicts the main responsibility for mine clearance falls to the State where the mines were laid. UN ونحن مقتنعون بأن المسؤوليـــة اﻷساسية عن إزالة اﻷلغام في جميع البلدان التي كانت ضحية للصراع المسلح، تقع على عاتق الدولة التي زرعت فيها اﻷلغام.
    The Organization entered into an additional global agreement with an international carrier offering reduced airfares to offices in all countries that the carrier serves. UN أبرمت المنظمة اتفاقا عالميا إضافيا مع شركة ناقلة دولية تعرض أسعارا مخفضة على المكاتب في جميع البلدان التي تقدم فيها خدماتها.
    However, OHCHR does not have the capacity to be present in all countries that are interested in technical cooperation projects. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    49. The allocation of resources for social development receives high priority in government policy in all countries that report on the matter. UN 49 - ويحظى تخصيص الموارد للتنمية الاجتماعية بأولوية عالية في السياسات الحكومية في جميع البلدان التي تقدم تقارير عن المسألة.
    It is equally necessary to shore up democratic institutions in countries in transition and to support democracy in all countries that have recently moved to a democratic system. UN ومن الضروري بنفس الدرجة دعم المؤسسات الديمقراطية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ودعم الديمقراطية في جميع البلدان التي تحولت مؤخراً إلى نظام ديمقراطي.
    If sufficient resources are available, the objective would be to hold such seminars in all countries that request them, in Africa as well as in other regions. UN وإذا أتيحت موارد كافية فسيكون الهدف عقد الحلقات الدراسية هذه في جميع البلدان التي تطلب عقدها، في افريقيا وكذلك في المناطق اﻷخرى.
    If sufficient resources are available, the objective would be to hold such seminars in all countries that request them, in Africa as well as in Asia and Latin America and the Caribbean. UN فإذا توفرت موارد كافية، سوف يكون الهدف هو عقد حلقات دراسية في جميع البلدان التي تطلبها، في أفريقيا وأيضاً في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    It would mandate verification of all fissile material production, specifically reprocessing and enrichment, and the newly produced fissile material in all countries that now have unsafeguarded production or production facilities. UN وسوف تخوّل ولاية للتحقق من إنتاج جميع المواد الانشطارية، وعلى وجه التحديد إعادة المعالجة وﻹثراء، والمواد الانشطارية المنتجة حديثاً في جميع البلدان التي بها اﻵن إنتاج غير محاط بضمانات أو مرافق لﻹنتاج.
    18. That arrival point sites of memory be established in all countries where Africans were relocated and in all countries that benefited from the transatlantic trade in Africans. UN 18- أن تنشأ مواقع وصول تذكارية في جميع البلدان التي نقل إليها أفريقيون وفي كل البلدان التي استفادت من التجارة في الأفريقيين عبر المحيط الأطلسي.
    GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. UN تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية.
    GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. UN تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية.
    19. The WHO representatives have participated and supported the health sector's contribution in all countries that have undertaken activities for the preparation of CSNs. UN ٩١ - وشارك ممثلو منظمة الصحة العالمية في مساهمة القطاع الصحي في جميع البلدان التي اضطلعت بأنشطة ﻹعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية، وقدمت دعمها لهذه المساهمة.
    GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. UN تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية.
    GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. UN تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية.
    GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. UN أن يتم تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية.
    GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. UN تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية.
    11. Governments in all countries that have successfully closed the gap on the leading industrial economies have pursued policies aimed at directing the form and focus of competition, be it between domestic firms or from the international market-place, to achieve specific development goals. UN ١١- اتبعت الحكومات في جميع البلدان التي نجحت في سد الثغرة بينها وبين الاقتصادات الصناعية الرائدة سياسات تستهدف توجيه شكل المنافسة وبؤرة التركيز فيها، سواء فيما بين الشركات المحلية أو في السوق الدولية، لتحقيق أهداف انمائية محددة.
    54. in all countries that have reversed their national epidemics, a common element of the national response has been a strong commitment to human rights and non-discrimination and the active engagement of people living with HIV. UN 54 - في جميع البلدان التي عـُـكست فيها اتجاهات الأوبئة على الصعيد الوطني، كان أحد العناصر المشتركة في الاستجابة الوطنية هو وجود التزام قوي بحقوق الإنسان وعدم التمييز وإشراك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إشراكا فعالا في هذا الشـأن.
    However, OHCHR does not have the capacity to be present in all countries that are interested in technical cooperation projects. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون موجودة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more