"in all duty stations" - Translation from English to Arabic

    • في جميع مراكز العمل
        
    • في كافة مراكز العمل
        
    • في جميع مقار العمل
        
    • في كل مراكز العمل
        
    • في جميع مقرات العمل
        
    • في مراكز العمل كافة
        
    • وفي جميع مراكز العمل
        
    Similarly, the Committee does not agree that security chiefs in all duty stations should be of the same rank. UN ولا توافق اللجنة الاستشارية على أن يكون كبار موظفي الأمن في جميع مراكز العمل من نفس الرتبة.
    A system of more consistent quality checks in all duty stations had assisted in monitoring and improving output quality. UN وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه.
    There are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك ما لا يقل عن 23 فئة مهنية، لا تتكرر جميعها في جميع مراكز العمل.
    (iii) Cases filed and tracked electronically in the case management system in all duty stations UN ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل
    There are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك 23 فئة مهنية على الأقل، وليست كلها مكررة في جميع مراكز العمل.
    And there are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك ما لا يقل عن 23 مجموعة مهنية لا توجد جميعها في جميع مراكز العمل.
    And there are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN وهناك ما لا يقل عن 23 مجموعة مهنية لا توجد جميعها في جميع مراكز العمل.
    Guarding services were provided to all UNSOA facilities round the clock in all duty stations UN وجرى توفير خدمات الحراسة في جميع مرافق مكتب دعم البعثة على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع في جميع مراكز العمل
    (iii) Cases filed and tracked electronically in the case management system in all duty stations UN ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل
    Thus, a symmetrical approach was utilized and the views of both staff representatives (SRs) and management representatives (MRs) in all duty stations considered were captured via parallel questionnaires and interviews, in full impartiality and with guarantees of confidentiality. UN ومن ثم استُخدم فيه نهج متماثل وأحيط بآراء كل من ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في جميع مراكز العمل التي نُظر فيها من خلال استبيانات ومقابلات متوازية، وذلك في حياد كامل ومع توفير ضمانات السرية.
    Introductory video tapes of the briefings will be produced to be used as part of the regular briefing programme in all duty stations. UN وستنتج شرائط فيديو لهذه الاجتماعات الموجزة كي تستخدم كجزء من برنامج اعلامي منتظم في جميع مراكز العمل.
    24. Under this programme, included in the Comprehensive Management Development Programme, training will be offered in all duty stations in the following priority areas: UN ٢٤ - سيقدم التدريب تحت هذا البرنامج، المدرج في البرنامج الشامل للتنمية الادارية، في جميع مراكز العمل في المجالات التالية ذات اﻷولوية:
    They can support organizations' reforms, such as offshoring and decentralization, allowing staff to perform similar tasks in all duty stations where the ERP functionality has been implemented. UN ويمكن لهذه النظم دعم إصلاحات المنظمات، مثل نقل الأنشطة إلى الخارج واللامركزية، بتمكين الموظفين من أداء مهام متشابهة في جميع مراكز العمل التي طُبِّقت فيها وظيفة تشغيلية ضمن نظام التخطيط.
    They can support organizations' reforms, such as offshoring and decentralization, allowing staff to perform similar tasks in all duty stations where the ERP functionality has been implemented. UN ويمكن لهذه النظم دعم إصلاحات المنظمات، مثل نقل الأنشطة إلى الخارج واللامركزية، بتمكين الموظفين من أداء مهام متشابهة في جميع مراكز العمل التي طُبِّقت فيها وظيفة تشغيلية ضمن نظام التخطيط.
    Existing mechanisms, such as post adjustment multipliers and the United Nations official rate of exchange, are used to enhance predictability, transparency and ease of administration in all duty stations. UN وتستخدم الآليات الحالية، من قبيل مضاعفات تسوية المقر وسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة، لتعزيز القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة الإدارة في جميع مراكز العمل.
    In the Inspector's view, it is both essential and beneficial for staff in all duty stations to have equal access to adequate and equitable representational mechanisms. UN ويرى المفتش من الضروري والمفيد للموظفين على حد سواء في جميع مراكز العمل أن يتمتعوا على قدم المساواة بآليات التمثيل الكافي والعادل.
    He further argued that such decentralization would require a major organizational effort, which might not be cost-effective in all duty stations. UN وهو يجادل كذلك بأن الأخذ باللامركزية فيما يتعلق بهذه العناصر سوف يحتاج إلى جهد تنظيمي كبير قد لا يكون فعالا من حيث التكلفة في جميع مراكز العمل.
    The introduction of ERP would be impossible without the requisite planning to ensure that systems were compatible with each other in all duty stations and that long-term considerations were taken into account. UN وارتأى أن اعتماد نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة سيكون مستحيلا إن لم يسبقه التخطيط اللازم لكفالة توافق النظم مع بعضها البعض في جميع مراكز العمل وأخذ الاعتبارات الطويلة الأجل في الحسبان.
    13. In March 2007, an electronic online questionnaire was developed and distributed to all members of the central review bodies in all duty stations. UN 13 - وفي آذار/مارس 2007، وُضع استبيان إلكتروني ووُزِّع على جميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في كافة مراكز العمل.
    66. The progress achieved in all duty stations on global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services was appreciated. UN 66 - وتم الإعراب عن التقدير للتقدم المحرز في جميع مقار العمل في مجال الإدارة الشاملة التي ترمي إلى تبسيط الإجراءات، وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات.
    The medical services in support of staff health and fitness provided by the Medical Service was appreciated and considered important, and in that regard the view was expressed that such services should be available equally in all duty stations. UN كما أُعرب عن التقدير لما تقدمه الدائرة الطبية من خدمات طبية دعما لصحة الموظفين ولياقتهم، وعن أهمية هذه الخدمات. وجرى الإعراب في هذا الصدد عن رأي يفيد بضرورة إتاحة هذه الخدمات في كل مراكز العمل على قدم المساواة.
    18. The statistical data in annex II to the present report and in the analysis below concern meetings of regional and other major groupings, including a breakdown by regional grouping in all duty stations. UN 18 - أما البيانات الإحصائية الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير وفي التحليل الإحصائي أدناه، فتتعلق باجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، بما في ذلك توزيعها حسب المجموعات الإقليمية في مراكز العمل كافة.
    The Committee was informed that, on the basis of lessons learned, the two websites needed to be hosted in a secure location and off-site, accessible remotely and in all duty stations. UN وأبلغت اللجنة أنه يلزم، استنادا إلى الدروس المستفادة، استضافة الموقعين الشبكيين في موقع آمن خارجي يمكن الوصول إليه من بعد وفي جميع مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more