"in all environments" - Translation from English to Arabic

    • في جميع البيئات
        
    • وفي جميع البيئات
        
    • في كل البيئات
        
    • في كافة البيئات
        
    • في جميع الأوساط
        
    • وفي كل البيئات
        
    • وفي أي بيئة
        
    Nigeria, in the past, stated that the treaty should cover all nuclear tests in all environments. UN وكانت نيجيريا قد صرحت في الماضي بأن المعاهدة يجب أن تشمل جميع التجارب النووية في جميع البيئات.
    We desire a complete and total ban on all nuclear-test explosions or other nuclear explosions in all environments for all time. UN فنحن نرغب في حظر كامل وتام لجميع تفجيرات التجارب النووية أو التفجيرات النووية اﻷخرى في جميع البيئات ونهائيا.
    We look forward to the rapid conclusion of a treaty that will finally put a stop to all nuclear-test explosions in all environments for all time. UN ونحن نتطلع الى اﻹبرام السريع لمعاهدة توقف في آخر اﻷمر جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات في كل اﻷوقات.
    The scope of the treaty should cover complete cessation of nuclear tests by all States in all environments and for all time. UN وينبغي أن يغطي نطاق المعاهدة وقف التجارب النووية التي تقوم بها جميع الدول وقفاً كاملاً وفي جميع البيئات ونهائيا.
    A broad definition, such as a ban on all nuclear explosions in all environments for all times, would be most appropriate. UN وانسب تعريف للحظر هو الحظر على جميع التفجيرات النووية في كل البيئات وفي كل اﻷزمنة.
    The CTBT reduces the gap between the rights and obligations of the nuclear and non-nuclear States as long as it results in a total prohibition of all tests in all environments. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تقلل الفجوة بين حقوق والتزامات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها طالما يترتب عليها حظر تام لجميع التجارب في كافة البيئات.
    Since 1961, Syria has encouraged all steps aimed at concluding a comprehensive test-ban treaty in all environments. UN كما عملت سوريا منذ عام ١٩٦١ على دفع الخطوات للتوصل إلى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية في جميع البيئات.
    We seek the cessation of all nuclear-test explosions in all environments for all time — no less. UN ونتطلع أيضا الى وقف جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات وفي كل اﻷوقات.
    On the Scope of a CTBT, the Group of 21 had made it clear that the CTBT should be for complete cessation of nuclear tests by all States in all environments and for all times. UN وفيما يتعلق بنطاق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، أوضحت مجموعة اﻟ١٢ أنه يجب أن تكون هذه المعاهدة من أجل الوقف التام للتجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وجميع اﻷزمنة.
    The CTBT should ban all nuclear testing, in all environments, for all time. UN وينبغي للمعاهدة أن تحظر إلى اﻷبد كل التجارب النووية في جميع البيئات.
    Such a treaty should ban all nuclear testing, in all environments and for all time. UN وينبغي أن تحظر هذه المعاهدة جميع التجارب النووية في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    That is why New Zealand is a sponsor today of the draft resolution introduced by Australia, which, when adopted, will deliver to the international community a ban on nuclear-test explosions in all environments, for all time. UN لهذا السبب تشارك نيوزيلندا اليوم في تقديم مشروع القرار الذي قامت استراليا بعرضه، وهو مشروع القرار الذي سيوفر للمجتمع الدولي عند اعتماده حظرا وإلى اﻷبــــد على تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات.
    We believe that the comprehensive test-ban treaty should prohibit all nuclear explosions in all environments. UN وإننا نعتقد بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تحظر إجراء جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات.
    It should contribute substantially to the halting of the qualitative arms build-up by leading to the complete cessation of all nuclear tests by all States in all environments and for all time. UN وينبغي لها أن تسهم بقدر كبير في وقف اﻹنتاج النوعي لﻷسلحة عن طريق الوقف الكامل لجميع التجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    The key element for halting both vertical and horizontal proliferation remains the speedy conclusion of a multilateral treaty totally banning nuclear tests in all environments. UN ولا يزال العنصر اﻷساسي في وقف الانتشار الرأسي واﻷفقي اﻹسراع بإبرام معاهدة متعددة اﻷطراف تحظر حظرا تاما إجراء التجارب النووية في جميع البيئات.
    There is no doubt that world public opinion shares the widespread aspiration for the discontinuance of all test explosions of nuclear weapons in all environments for all time as a basic prerequisite for complete disarmament and the achievement of a nuclear-weapon-free world. UN وليس هناك شك في أن الرأي العام العالمي يتشاطر التطلع الواسع الانتشار إلى وقف جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية في جميع البيئات وفي جميع اﻷوقات باعتباره شرطا مسبقا أساسيا لنزع السلاح الكامل وتحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Moreover, care should be taken to ensure that the codification of best practices did not stifle creativity in problem-solving by prescribing standard procedures that might not be appropriate in all environments. UN فضلا عن ذلك، ينبغي الحرص على كفالة ألا يؤدي تدوين أفضل الممارسات إلى خنق الإبداع الفني في مجال حل المشاكل عن طريق وضع إجراءات موحدة قد لا تكون ملائمة في جميع البيئات.
    The scope of the treaty should cover the complete cessation of nuclear tests by all States, in all environments and for all time. UN وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة الوقف الكامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، وفي جميع البيئات وفي جميع اﻷوقات.
    They endorsed the work of the Amendment Conference in seeking the discontinuance of all tests in all environments and for all time. UN وأيدوا أعمال مؤتمر التعديل سعيا الى وقف جميع التجارب في كل البيئات والى اﻷبد.
    The State party should amend its criminal legislation, particularly Act No. 2007-017 of 6 July 2007 on the Children's Code, so as to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and contexts, in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات ولا سيما القانون رقم 2007-017 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2007 المتعلق بقانون حقوق الطفل في توغو من أجل حظر وتجريم أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية المنزلة بحق الأطفال في جميع الأوساط والسياقات، وفقاً للمعايير الدولية.
    We believe that such a treaty should ban nuclear tests by all States, in all environments and for all time. UN ونـــرى أن هذه المعاهدة ينبغـــي أن تحظر التجارب النووية لكل الدول، وفي كل البيئات وفي كل اﻷوقات.
    Fiji has long been a consistent opponent of nuclear testing in all forms and in all environments. UN وقد ظلت فيجي تعارض بثبات إجراء التجارب النووية بجميع أشكالها وفي أي بيئة تجرى فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more