"in all institutions" - Translation from English to Arabic

    • في جميع المؤسسات
        
    • في جميع مؤسسات
        
    • في كافة المؤسسات
        
    Efforts are being made to improve the living conditions of inmates in all institutions. UN وتُبذل جهود من أجل تحسين ظروف معيشة السجناء في جميع المؤسسات.
    Leadership and power structures in all institutions need to be critically analysed from a gender perspective. UN ويتعين أن تخضع هياكل القيادة والسلطة في جميع المؤسسات إلى التحليل بصورة نقدية من منظور جنساني.
    Nepal needed progressive quotas, since they were basically meant to gradually establish equal representation for women in all institutions. UN إن نيبال بحاجة إلى حصص متدرجة، لأن المقصود بها أساسا بناء تمثيل متعادل للمرأة بالتدريج في جميع المؤسسات.
    Their positions in all institutions of the Government have been vacant since then. UN وقد ظلت وظائفهم في جميع مؤسسات الحكومة شاغرة منذ ذلك الحين.
    99. The United Nations should take immediate steps to ensure that the representation of women is increased in all institutions of the United Nations and at all levels of decision-making, including as military observers, police, peacekeepers, human rights and humanitarian personnel in United Nations field-base operations, and as special representatives and envoys of the Secretary-General. UN 99- ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ جميع التدابير الفورية لكفالة زيادة تمثيل المرأة في كافة المؤسسات التابعة للأمم المتحدة وعلى جميع مستويات اتخاذ القرارات بما في ذلك تمثيلهن على صعيد المراقبين العسكريين والشرطة والقائمين بحفظ السلم والموظفين المعنيين بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية في العمليات الميدانية التي تقوم بها الأمم المتحدة وبوصفهن ممثلات ومبعوثات خاصات للأمم المتحدة.
    Nevertheless, the Global Initiative underscored that it had to be confirmed that the measure was effective in all institutions accommodating children in conflict with the law. UN ومع ذلك، أكدت المبادرة أنه يجب ضمان التنفيذ الفعال للحظر في جميع المؤسسات التي يُحتجز بها أطفال جانحون.
    105. Policymakers should aim to foster sustainability considerations in all institutions and at all levels. UN ١٠٥ - ينبغي لمقرري السياسات أن يهدفوا إلى تعزيز اعتبارات الاستدامة في جميع المؤسسات وعلى جميع المستويات.
    Please clarify whether corporal punishment is explicitly prohibited in all institutions accommodating children in conflict with the law, in particular the Surveillance Centre, the Rehabilitation School for Pre-adolescents, the Rehabilitation Centre for Adolescents and the Juvenile Rehabilitation Centre. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت العقوبة البدنية محظورة صراحةً في جميع المؤسسات التي تؤوي الأطفال المخالفين للقانون، وبخاصة مركز المراقبة ومدرسة تأهيل الصبيان ومركز تأهيل الأحداث ومركز تأهيل الجانحين.
    Authorities should ensure that the Rules and the principles stipulated therein are observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are deprived of liberty. UN وينبغي للسلطات أن تكفل التقيد بالقواعد وما تنص عليه من مبادئ في جميع المؤسسات والمنشآت الخاضعة لولايتها والتي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول الأطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    Further suggestions related to the need to have minimum representation of different communities in all institutions within a country, and for respect not only of individual rights but also collective rights to land and culture. UN وأشارت اقتراحات أخرى بضرورة وجود تمثيل أدنى لمختلف الجماعات في جميع المؤسسات داخل بلد ما، واحترام الحقوق الفردية فضلاً عن الحقوق الجماعية في الأرض والثقافة.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول الأطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    These means are not only intellectual efforts and policy debates, but include changing power relations in all institutions and sectors and at all levels of society. UN وهذه الوسائل لا تمثل جهوداً فكرية ومناقشات على صعيد السياسة العامة فحسب، بل إنها تشمل أيضاً تغيير علاقات القوة في جميع المؤسسات والقطاعات وعلى كافة مستويات المجتمع.
    These means are not only intellectual efforts and policy debates, but include changing power relations in all institutions and sectors and at all levels of society. UN وهذه الوسائل لا تمثل جهوداً فكرية ومناقشات على صعيد السياسة العامة فحسب، بل إنها تشمل أيضاً تغيير علاقات القوة في جميع المؤسسات والقطاعات وعلى كافة مستويات المجتمع.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول الأطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    States parties should ensure that the principle stipulated therein is observed in all institutions and establishments within their jurisdiction where persons are being held. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تكفل التقيد بالمبدأ المنصوص عليه في تلك الفقرة في جميع المؤسسات والمنشآت الموجودة في إطار ولايتها والتي يحتجز فيها أشخاص.
    133. Women are represented in all institutions and political parties. UN 133- والمرأة ممثلة في جميع المؤسسات والأحزاب السياسية.
    Since 1997 a special human rights course has been taught in all institutions of secondary and higher education in Uzbekistan. UN وتُدرّس في جميع مؤسسات التعليم الثانوي والعالي في أوزبكستان، منذ عام 1997، دورة متخصصة لحقوق الإنسان.
    In addition, an institutional transparency network has been set up to ensure implementation of the law in all institutions of the Executive. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت شبكة الشفافية المؤسسية لضمان تنفيذ القانون في جميع مؤسسات الجهاز التنفيذي.
    Gender equality criteria will be applied in all institutions of higher education to ensure that knowledge of the topic of disabilities is mainstreamed in the curricula of the various academic courses and programmes. UN وسوف يجري تنفيذ معايير المساواة بين الجنسين على نحو يؤمن تعميم المعارف الخاصة بالإعاقة في جميع مؤسسات التعليم العالي في إطار مختلف المناهج المهنية والبرامج الأكاديمية.
    JS7 recommended (a) measures to ensure that the rights of women to participate in political and public life and sustained policies aimed at promoting their full and equal participation, and (b) expanded quotas and reservations for women in all institutions of decentralized governance and the establishment of an Equal Opportunities Commission. UN وأوصت الورقة المشتركة 7(أ) بتدابير لكفالة حق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والسياسات المستدامة الهادفة إلى تعزيز مشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة و(ب) زادت في الحصص والأماكن المخصصة للمرأة في كافة المؤسسات ذات الإدارة اللامركزية ونادت التدابير المذكورة بإنشاء لجنة لتكافؤ الفرص(111).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more