"in all kinds" - Translation from English to Arabic

    • في جميع أنواع
        
    • في كافة أنواع
        
    • بجميع أنواع
        
    • في كل أنواع
        
    • وفي جميع أنواع
        
    First, new efforts are required to strengthen the knowledge of humanitarian principles among combatants in all kinds of conflicts. UN أولا، من المطلوب بذل جهود جديدة من أجل تعزيز المعرفة بالمبادئ اﻹنسانية فيما بين المقاتلين في جميع أنواع المنازعات.
    Due to the low level of qualifications of the Roma population, it is necessary to include them in all kinds of VET. UN وبسبب المستوى المتدني لمؤهلات السكان الغجر، فمن الضروري إدماجهم في جميع أنواع التعليم المهني والتدريب.
    Radioisotopes are used in all kinds of equipment: in medicine, oil prospecting, agriculture and university research. UN وتستخدم النظائر المشعة في جميع أنواع المعدات: في الأدوية، واكتشاف النفط والزارعة والبحوث التي تجريها الجامعات.
    The United Nations will have to take strong action against terrorists because terrorists engage in all kinds of violence. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف.
    For this town takes in all kinds, it does. Open Subtitles فتلك البلدة تُرحب بجميع أنواع البشر ، أجل إنها تفعل ذلك
    The United Nations Register of Conventional Arms, as the only active component within this framework, was not supposed to be the only product of the transparency measures but, rather, a first step towards initiating such transparency in all kinds of armaments, including weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons. UN ولم يكن يُفترض في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، باعتباره العنصر النشط الوحيد ضمن هذا الإطار، أن يكون الناتج الوحيد لتدابير الشفافية بل خطوة أولى نحو البدء بهذه الشفافية في كل أنواع التسلح، بما في ذلك أسلحة التدمير الشامل، وعلى وجه الخصوص الأسلحة النووية.
    And people figure out what they're supposed to do in all kinds of weird ways, right? Open Subtitles والناس معرفة ما من المفترض أن تفعل في جميع أنواع الطرق غريبة، أليس كذلك؟
    Look, there are thousands and thousands of people majoring in all kinds of shit here. Open Subtitles انظروا، هناك الآلاف والآلاف من الناس تخصص في جميع أنواع القرف هنا.
    I hope you can appreciate how hard the children have prepared in all kinds of weather. Open Subtitles أرجو أن تقدّروا مدى الصعوبة التي مر بها الأطفال للتحضير في جميع أنواع الطقس
    - See, I see evidence in all kinds of things. Open Subtitles اسمع, أنا أرى أدلة في جميع أنواع الأشياء
    They were trained in haste in all kinds of subversion, sabotage, intelligence, they were given cameras, the short radio stations codes and were simply sent there. Open Subtitles وقد تم تجنيد اللاجئين الشباب تلقّوا تدريبات عاجلة في جميع أنواع التدمير والتخريب والإستخبارات
    My son is highly trained in all kinds of martial arts Open Subtitles يتم تدريب ابني للغاية في جميع أنواع فنون الدفاع عن النفس
    Guidance from the Commission, based on best practices, could deal with transparency in lending and enforcement in all kinds of lending transactions. UN ويمكن لتوجيهات اللجنة، القائمة على الممارسات الفضلى، أن تتناول الشفافية في الإقراض والإنفاذ في جميع أنواع معاملات الإقراض.
    Women have the right to participate equally with men in all kinds of sporting activities, such as football, basketball, volleyball, swimming and boxing. UN ويحق للمرأة أن تشارك على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع الأنشطة الرياضية مثل كرة القدم وكرة السلة والكرة الطائرة والسباحة والملاكمة.
    The Czech Republic, a successor State of Czechoslovakia, participated actively in all kinds of United Nations activities in the past and it will continue to do so in the future. UN إن الجمهورية التشيكية، خليفة دولة تشيكوسلوفاكيا، شاركت بنشاط في جميع أنواع أنشطة الأمم المتحدة في الماضي وسوف تواصل القيام بذلك في المستقبل.
    37. The question of the increased use of MINUSTAH military engineers to help in all kinds of civil work was raised. UN 37 - وطُرحت مسألة زيادة الاستعانة بمهندسي البعثة العسكريين لتقديم المساعدة في جميع أنواع الأعمال المدنية.
    One option for such additional funds would be a financial transaction tax, which would be established by national Governments to tax transactions in all kinds of financial assets: shares, bonds, securities and derivatives. UN ومن الخيارات المطروحة للحصول على المزيد من الأموال فرض الحكومات الوطنية ضريبة المعاملات المالية، التي تفرض ضريبة على المعاملات في جميع أنواع الأصول المالية: الأسهم والسندات والأوراق المالية والمشتقات المالية.
    Under articles 3 and 6 of the Covenant, the States parties undertake to adopt measures to ensure equal conditions for choice of employment and occupation, as well as access to studies for men and women in all kinds of expertise and training. UN فقد تعهدت الدول الأطراف في المادتين 3 و6 من العهد، باتخاذ التدابير لضمان المساواة في اختيار العمل والمهنة، إضافة إلى سبل الحصول على التدريب اللازم للرجال والنساء في كافة أنواع الخبرات والتدريب.
    According to the testimonies recently and previously received, the procedures used by Iraqi authorities to arrest Kuwaiti citizens varied and arrests took place in all kinds of locations. UN ووفقاً لما جاء في الشهادات الشفوية المقدمة مؤخراً وفيما سبق، فقد تباينت الإجراءات التي استخدمتها السلطات العراقية لاعتقال المواطنين الكويتيين. وكان الاعتقال يتم في كافة أنواع المواقع.
    Article 12 of the Monetary and Banking Proclamation No. 84 of 1994 also incorporated binding terms and conditions in all kinds of banking operations including money transfer activities. UN تشتمل المادة 12 من الإعلان النقدي والمصرفي رقم 84 لعام 1994 أيضا على شروط وأحكام ملزمة تتعلق بجميع أنواع العمليات المصرفية، بما في ذلك أنشطة تحويل الأموال.
    This terrorist action was carried out by two mercenaries paid by the Central Intelligence Agency (CIA) and hired by Orlando Bosch Ávila and Luis Posada Carriles, two of the most notorious terrorists recruited by the CIA since 1960 who specialized in all kinds of sabotage. UN وقام بهذه العملية الإرهابية اثنان من المرتزقة المأجورين من قِبل وكالة المخابرات المركزية، تعاقد معهما أورلاندو بوش أفيلا ولويس بوسادا كاريلس، وهما من أشهر الإرهابيين الذين جندتهم هذه الوكالة منذ عام 1960 والمتخصصين في تقنيات التخريب بجميع أنواع الوسائل.
    After more than a decade of the operation of the United Nations Register, there is only a reminder of that resolution in the current draft, while the United Nations Register was supposed to be a first step towards initiating such transparency in all kinds of armaments, including weapons of mass destruction, and, in particular, nuclear weapons. UN فبعد أكثر من عقد من تشغيل سجل الأمم المتحدة، لا يوجد سوى تذكير بذلك القرار في مشروع القرار الحالي، في حين أنه من المفترض أن يكون سجل الأمم المتحدة خطوة أولى نحو استهلال مثل هذه الشفافية في كل أنواع الأسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل، لاسيما الأسلحة النووية.
    In addition, more and more women were being appointed to leadership positions in academia and in all kinds of civil society organizations, not only those directly involved with women's issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تعيين النساء بعدد متزايد في مناصب قيادية في المجال الأكاديمي وفي جميع أنواع منظمات المجتمع المدني، لا في مجرد تلك المنظمات التي تعنى بشؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more