"in all of these cases" - Translation from English to Arabic

    • وفي جميع هذه الحالات
        
    • وفي كل هذه الحالات
        
    • في جميع هذه الحالات
        
    • وفي جميع هذه القضايا
        
    • في جميع هذه القضايا
        
    in all of these cases, the victims need protection, psychological care and practical guidance. UN وفي جميع هذه الحالات يحتاج الضحايا إلى الحماية والرعاية النفسية والارشاد العملي.
    in all of these cases, the emphasis has been placed upon the importance for international commercial arbitration of uniformity of treatment and widespread coverage. UN وفي جميع هذه الحالات ، كان ينصب التركيز على ما لتوحيد المعاملة والتغطية الواسعة الانتشار من اﻷهمية للتحكيم التجاري الدولي .
    in all of these cases access was subsequently granted only after unacceptable delays. UN وفي كل هذه الحالات لم يُسمح بالدخول إلا في أعقاب تأخيرات غير مقبولة.
    in all of these cases access was subsequently granted only after unacceptable delays. UN وفي كل هذه الحالات لم يُسمح بالدخول إلا في أعقاب تأخيرات غير مقبولة.
    Note: Where referent is made to the fact that no applicable incident was reported, it should not be construed that it in all of these cases the Panel was able to investigate fully the underlying circumstances. UN ملحوظة: عندما تكون هناك إشارة إلى أنه لم يتم الإبلاغ عن حادث ذي صلة لا ينبغي أن يفسر ذلك على أنه في جميع هذه الحالات تمكن الفريق من التحقيق الكامل في الظروف المحيطة.
    in all of these cases we find the need to link the legal dimension with the substantive dimension. UN ونجد في جميع هذه الحالات أن هناك ضرورة لربط البعد القانوني بالبعد الموضوعي.
    The Committee considers the dialogue in all of these cases ongoing. UN تعتبر اللجنة الحوار في جميع هذه القضايا مستمراً.
    In most of the arms trafficking cases the Panel investigated, the transport factor seemed once again a crucial element and in all of these cases the planes that were used, had in one way or another been subject to document fraud, forgery of flight plans and irregularities with respect to the registration of aircraft. UN 8 - في معظم حالات الاتجار بالأسلحة التي حقق فيها الفريق، كان عامل النقل يبدو فيها مجددا عنصرا حاسما، وفي جميع هذه الحالات كان هناك تزوير بطريقة أو بأخرى لوثائق الطائرات التي استُخدمت وتزوير لخطط الطيران ومخالفات فيما يتعلق بتسجيل الطائرات.
    It appears that in all of these cases the police denied any knowledge of the persons concerned, and the petitioners received no redress. UN ويبدو أنه في جميع هذه الحالات أنكرت الشرطة أي علم بالأشخاص المعنيين ولم يتلق أصحاب العرائض أي سبيل انتصاف منها.
    in all of these cases, it has requested Belarus to provide the victims with an effective remedy, including compensation, and to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN وقد طلبت اللجنة إلى بيلاروس أن تمنح للضحايا في جميع هذه القضايا سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك التعويض، وأن تتخذ ما يلزم من خطوات لمنع تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more