"in all regions in" - Translation from English to Arabic

    • في جميع المناطق في
        
    • في جميع المناطق فيما
        
    162. Considerable progress was also seen in all regions in the establishment of specialized courts and police units for children. UN 162 - ولوحظ حدوث تقدم كبير أيضا في جميع المناطق في مجال إنشاء محاكم خاصة ووحدات شرطة للأطفال.
    To provide data to evaluate trends in all regions in future, monitoring programmes and initiatives undertaken for the first global monitoring plan will need to continue. UN ومن الضروري، لتوفير البيانات لتقييم الأنماط في جميع المناطق في المستقبل، أن تستمر البرامج والمبادرات التي جرى الاضطلاع بها لخطة الرصد العالمية الأولى.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has assisted countries in all regions in their efforts to counter trafficking in persons and smuggling of migrants, including through legislative assistance and capacity-building. UN وساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في جميع المناطق في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك بوسائل منها تقديم المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) would continue to provide analytic work and technical assistance to landlocked developing countries in all regions in their quest for development and for the benefits of integration into the global economy. UN ولسوف يواصل الاوتكتاد طرح الأعمال التحليلية والمساعدات التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية في جميع المناطق في إطار سعيها نحو التنمية والإفادة من ثمار الدمج ضمن الاقتصاد العالمي.
    19. Progress is being made in all regions in developing land use/resources management strategies and systems for specific types of habitats or biomes. UN 19 - ويجري إحراز تقدم في جميع المناطق فيما يتعلق بوضع الأرض/استراتيجيات ونظم لاستخدام الأراضي وإدارة الموارد بالنسبة لأنواع خاصة من الموائل أو المناطق الحيوية.
    The State party maintains that Kurds are not threatened in all regions in Turkey and that it is sufficient to examine in each case individually whether the appellant is personally affected by the situation and whether he could establish himself in another region. UN كما ذكرت الدولة الطرف أن اﻷكراد ليسوا مهددين في جميع المناطق في تركيا ويكفي أن تبحث في كل حالة على حدة ما إذا كان المستأنف شخصيا متأثرا بالوضع أو أن بمقدوره أن يقيم في منطقة أخرى.
    27. The ratio of debt service to exports, another indicator, showed an easing of the debt burden in all regions in 1994. UN ٧٢ - وتشير نسبة خدمة الدين الى الصادرات، وهي مؤشر آخر، الى أن عبء الديون قد خفﱠ في جميع المناطق في عام ١٩٩٤.
    48. In view of the latest secondary school enrolment rates, it appears that many developing countries will not meet the goal of completion of primary education by at least 80 per cent of the school-age group, although progress has been made in all regions in the 1990s. UN ٤٨ - وبالنظر إلى آخر معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية، يبدو أن العديد من البلدان النامية لن يحقق هدف إكمال ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من فئة السن المدرسية التعليم الثانوي، رغم إحراز تقدم في جميع المناطق في التسعينات من القرن العشرين.
    Space technology would then become more easily accessible to the countries of the region. Thailand also hoped that regional centres for space science and technology education, under United Nations auspices, would be established in all regions in the near future. UN وسيمكن حينئذ لبلدان المنطقة أن تحصل بمزيد من السهولة على تكنولوجيا الفضاء، وأعرب عن أمل تايلند في أن يتم إنشاء مراكز إقليمية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جميع المناطق في المستقبل القريب في مجال تعليم علم وتكنولوجيا الفضاء.
    As of January 2009, MAP was present in 46 centres in 17 countries, mainly in Europe, but they were planning to grow exponentially in all regions in the following years. UN وحتى كانون الثاني/يناير 2009، كان لبرنامج تنشيط المشاريع الصغرى وجود في 46 مركزاً في 17 بلداً، أساساً في أوروبا، ويخطط البرنامج لزيادة عدد المراكز بشكل مطرد في جميع المناطق في السنوات المقبلة.
    A common questionnaire has been developed to solicit information from Member States, which will be compiled into regional reports for presentation at review meetings in the regional intergovernmental bodies in all regions in 2009 and early 2010, and subsequently to the Commission on the Status of Women at its fifty-fourth session, in 2010. UN وقد أعد استبيان موحد لالتماس معلومات من الدول الأعضاء سيجرى تجميعها في تقارير إقليمية تقدم إلى اجتماعات الاستعراض التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية في جميع المناطق في عام 2009 وأوائل عام 2010، وفيما بعد إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2010.
    Among the main pillars of these efforts is the UN-SPIDER knowledge portal, which serves as a gateway to space-based information that can support States in all regions in their disaster risk management and emergency response efforts. UN ومن بين الركائز الأساسية لهذه الجهود بوّابة برنامج سبايدر المعرفية التي تمثِّل منفذا إلى المعلومات الفضائية التي يمكن أن تدعم الدول في جميع المناطق في إدارتها لمخاطر الكوارث وجهودها من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Not at all 57. Overall, United Nations country teams appear to have been active in all regions in supporting South-South cooperation, particularly in Latin America and the Caribbean. UN 57 - وعموما، يبدو أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية قد نشطت في جميع المناطق في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    in all regions in 2011, UNICEF drew on its expertise in strategic communication and public advocacy, and data and policy analysis, to underscore globally and nationally threats to the rights and the survival of all children. UN استفادت اليونيسيف، في جميع المناطق في عام 2011، من خبرتها في مجال الاتصال الاستراتيجي والدعوة العامة، وتحليل البيانات والسياسات، لإبراز التهديدات العالمية والوطنية لحقوق جميع الأطفال وبقائهم على قيد الحياة.
    (a) The progress made in all regions in education in basic space science and the heightened level of awareness of its importance, especially as promoted by the series of United Nations/ESA workshops at the national and regional levels. UN )أ( التقدم المحرز في جميع المناطق في تدريس علوم الفضاء اﻷساسية وارتفاع مستوى الوعي بأهميتها ولا سيما نتيجة لسلسلة حلقات العمل التي نظمتها اﻷمم المتحدة والايسا على المستويين الوطني والاقليمي .
    FDI rose in all regions: in developed countries (by 33 per cent), in developing economies (by 21 per cent) and in South-East Europe and the Commonwealth of Independent States (by 50 per cent). UN وارتفع الاستثمار الأجنبي المباشر في جميع المناطق: في البلدان المتقدمة (بمعدل 33 في المائة)، وفي الاقتصادات النامية (بمعدل 21 في المائة)، وفي جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة (بمعدل 50 في المائة).
    61. The needs and gaps commonly identified in all regions in relation to data and information from current practices employed to address loss and damage are wide ranging, requiring multiple technical and policy responses at every level, including: UN 61- أما الاحتياجات والثغرات التي تُحدَّد عموماً في جميع المناطق فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات المستقاة من الممارسات الحالية المتبعة للتصدي للخسائر والأضرار، فتتسم باتساع نطاقها وتتطلب إجراءات تقنية وسياساتية متعددة على كل مستوى، تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more