"in all spheres of public life" - Translation from English to Arabic

    • في جميع مجالات الحياة العامة
        
    • في كافة مجالات الحياة العامة
        
    • في جميع مناحي الحياة العامة
        
    • في جميع دروب الحياة العامة
        
    • في جميع ميادين الحياة العامة
        
    Despite certain progress, discrimination against women still prevails in all spheres of public life. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال التمييز ضد المرأة سائدا في جميع مجالات الحياة العامة.
    Defining interventions aimed at promoting women's empowerment in all spheres of public life. UN تحديد تدخلات موجهة إلى تعزيز تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    It was also considering the institution of temporary special measures, including quotas, in all spheres of public life. UN كما تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما فيها الحصص، في كافة مجالات الحياة العامة.
    The Constitution of Bangladesh grants equal rights to women and men in all spheres of public life (Article 27, 28(1), 28(2), 28(3), 28(4), 29(1), 29(2) and 29(3). UN ويضمن دستور بنغلاديش تساوي المرأة في الحقوق مع الرجل في جميع مناحي الحياة العامة (المواد 27 و 28 (1) و 28 (2) و 28 (3) و 28 (4) و 29 (1) و 29 (2) و 29 (3).
    It is also concerned that prevailing social and cultural attitudes constitute barriers to women's full participation in all spheres of public life. UN كما يساورها القلق إزاء حيلولة المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة دون مشاركة المرأة بشكل كامل في جميع دروب الحياة العامة.
    The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    Nevertheless, the democratic transformations in Ukraine had encouraged broad participation by women in all spheres of public life. UN وبالرغم من ذلك، فإن عملية التحول إلى الديمقراطية في أوكرانيا شجعت على زيادة مشاركة النساء في جميع مجالات الحياة العامة.
    The cardinal principle of governance by rule of law is that the law prevails in all spheres of public life and is the prime resource for the organization and protection of the freedom of the individual. UN ويتمثل المبدأ الرئيسي للدولة القائمة على سيادة القانون في أن القانون يعلو لا يعلى عليه. ويطبق هذا المبدأ في جميع مجالات الحياة العامة ويمثل المستوى الأعلى لتنظيم حرية الفرد وحمايتها.
    This Section further binds Lesotho to take appropriate measures aimed at promoting equality of opportunity for the disadvantaged groups as a way of enabling them to participate fully in all spheres of public life. UN وتُـلزم هذه المادة أيضا ليسوتو بأن تتخذ التدابير المناسبة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص للمجموعات المحرومة كوسيلة لتمكينها من المشاركة على نحوٍ تام في جميع مجالات الحياة العامة.
    39. Women are playing a leading role in all spheres of public life. UN 39- وتؤدي المرأة دوراً ريادياً في جميع مجالات الحياة العامة.
    All national groups are guaranteed the right of free use of their native tongue in all spheres of public life and, in areas compactly settled by specific national groups, the right to the use of the recognized vernacular of the area's population side by side with the official State language. page UN والحق في حرية استعمال اللغة اﻷصلية في جميع مجالات الحياة العامة مكفول لجمميع الفئات القومية، وبالاضافة إلى ذلك فإن الحق مكفول في المناطق التي تقطنها بكثافة فئات قومية معينة، في استخدام ما هو معترف به من اللغات المحلية لسكان المنطقة جنبا إلى جنب مع اللغة الرسمية للدولة.
    Women must be included in systems of oversight at every level as legitimate participants in all spheres of public life, as leaders in government, businesses and the broader community. UN ويجب أن تشمل نظم الرقابة على كل المستويات، باعتبار أن مشاركتها مشروعة في جميع مجالات الحياة العامة - في الصفوف القيادية في الحكومة وقطاع الأعمال والمجتمع الأوسع.
    While we congratulate her personally on her election to this high position, Austria also regards this election as a signal to all women in the world: the time has come for women to take their rightful place in all spheres of public life. UN وبينما نتقدم إليها شخصيا بالتهنئة بمناسبة انتخابها لهذا المنصب الرفيع، تنظر النمسا إلى هذا الانتخاب على أنه إشارة لجميع النساء في العالم: لقد حان الوقت لتأخذ المرأة مكانها اللائق في جميع مجالات الحياة العامة.
    The European Union joins the Secretary-General and other speakers today in commending the Government and the people of Timor-Leste for their efforts to achieve long-term stability and ensure sustainable development in all spheres of public life. UN وينضم الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام ومتكلمين آخرين اليوم في الإشادة بحكومة تيمور - ليشتي وشعبها على جهودهما من أجل تحقيق الاستقرار على الأمد الطويل وكفالة التنمية المستدامة في جميع مجالات الحياة العامة.
    The Committee encourages the State party to take concrete measures, including temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25, and to establish concrete goals and timetables in order to accelerate the increase in the representation of women in all spheres of public life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين رقمي 23 و 25 للجنة، وعلى تحديد أهداف وجداول زمنية ملموسة من أجل التعجيل بزيادة تمثيل المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    The Committee urges HKSAR to provide the Women's Commission with sufficient powers and resources to enable it to improve the status of women in Hong Kong, and to integrate gender in its policy-making and ensure wider participation of women in all spheres of public life. UN 33- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تخوِّل لجنة شؤون المرأة الصلاحيات الكافية وأن توفر لها ما يكفي من الموارد لتمكينها من تحسين وضع المرأة في هونغ كونغ، وأن تراعي الفروق بين الجنسين عند وضع سياساتها العامة، وأن تكفل إشراك المرأة على نطاق أوسع في جميع مجالات الحياة العامة.
    It is also concerned that prevailing social and cultural attitudes constitute barriers to women's full participation in all spheres of public life. UN ويُقلق اللجنة أيضا أن المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة تشكل عقبات أمام المشاركة التامة من جانب المرأة في كافة مجالات الحياة العامة.
    Sub-section 2 provides that " [I]n particular, the State shall take appropriate measures in order to promote equality of opportunity for the disadvantaged groups in society to enable them to participate fully in all spheres of public life. " UN وتنص الفقرة 2 على أن: " تتخذ الدولة، على وجه الخصوص، التدابير الملائمة لتعزيز تكافؤ الفرص للجماعات المحرومة في المجتمع لتمكينها من المشاركة بالكامل في جميع مناحي الحياة العامة " .
    It is also concerned that prevailing social and cultural attitudes constitute barriers to women's full participation in all spheres of public life. UN كما يساورها القلق إزاء حيلولة المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة دون مشاركة المرأة بشكل كامل في جميع دروب الحياة العامة.
    The Commission for Gender Equality committed itself in the National Policy for the Promotion of Gender Equality to issuing annual brochures with statistical indicators connected to the status of women in all spheres of public life. UN وقد تعهدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين بإصدار كتيبات إيضاحية سنوية تتضمن مؤشرات إحصائية متعلقة بمركز المرأة في جميع ميادين الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more