"in all this" - Translation from English to Arabic

    • في كل هذا
        
    • فى كل هذا
        
    • في كلّ هذا
        
    • في هذا كله
        
    • من كل هذا
        
    • في كل هذه
        
    • وفي هذا كله
        
    • في كل ذلك
        
    • وسط كل هذا
        
    • من كل ذلك
        
    • من كلّ هذا
        
    • في كُلّ هذه
        
    • في ذلك كله
        
    • وفي كل هذه
        
    • في كلّ هذه
        
    We should remember in all this that we have one great advantage. UN وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا.
    So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. Open Subtitles لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع
    I think I know why you're interested in all this. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف لماذا كنت مهتما في كل هذا.
    - Mrs Verloc, there's nothing personal in all this. - Isn't there? Open Subtitles سيدة فيرلوك, لا يوجد شئ شخصى فى كل هذا حقا ؟
    This boy's run such a good confidence game, he's got you thinking that you've come out ahead in all this. Open Subtitles هذا الفتى يُدير لعبة ثقة جيّدة، لقد جعلك تُفكّر أنّ عليك حمايته في كلّ هذا
    in all this, our ultimate power is partnership. UN قوتنا القصوى في هذا كله تتمثل في الشراكة.
    And Blake was very quickly becoming a bigger and bigger character in all this. Open Subtitles وبليك حينها سريعا بدء يأخذ حيزا اكبر من كل هذا
    Just that he might've had a different role in all this. Open Subtitles فقط أنّه ربما كان لديه دور مختلف في كل هذا
    And I'm guessing you haven't involved the FBI in all this or they'd be sitting there with you. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك لم تشرك مكتب التحقيقات الفيدرالي في كل هذا وإلا كانوا سيجلسون هنا معك
    We also think he might be involved in all this. Open Subtitles . ونعتقد كذلك بأنه لربما متورط في كل هذا
    Never thought I'd be mates with a Kraut in all this. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأكون الاصحاب مع كراوت في كل هذا.
    Well, I may have to accept some culpability in all this. Open Subtitles حسناً ، ربما قد أقبل بعض اللوم في كل هذا.
    It's strange having an ancestor involved in all this, too. Open Subtitles من الغريب وجود جدة كبرى متورطة في كل هذا
    in all this, the General Assembly has a central role to play through the authority assigned to it by the Charter of our Organization. UN وتقوم الجمعية العامة في كل هذا بدور أساسي من خلال الصلاحية المسندة إليها بموجب ميثاق منظمتنا.
    in all this, the United Nations must be at the very centre of our multilateral efforts. UN ويجب على اﻷمم المتحدة في كل هذا أن تكون محور جهودنا المتعددة اﻷطراف.
    Funny how much they care about each other in all this madness. Open Subtitles مضحك كم يهتمون بعضهم البعض في كل هذا الجنون.
    Son, I'm sorry you're mixed up in all this. Open Subtitles يابنى انا اسف علي تورطك فى كل هذا
    I was hoping that you would understand the political realities involved in all this. Open Subtitles كنتُ آمل أن تفهم مشاركة الواقع السياسي في كلّ هذا
    What is worse, we are unable in all this to derive an income that is sufficient for meeting the basic needs of our populations and to direct resources to our development requirements. UN واﻷدهى من ذلك، أننا عاجزون في هذا كله عن الحصول على دخول كافية لمواجهة الاحتياجات اﻷساسية لشعوبنا ولتوجيه مواردنا للوفاء باحتياجاتنا اﻹنمائية.
    Maybe there's a lesson to be learned in all this. Open Subtitles لاأعلم,ربماهناك عبر, لكي أتعلم منها من كل هذا.
    in all this mess, it's like a needle in a haystack. Open Subtitles في كل هذه الفوضى، انها مثل إبرة في كومة قش.
    in all this the role of the United Nations is of paramount importance. UN وفي هذا كله يتسم دور الأمم المتحدة بأهمية قصوى.
    The InterParliamentary Union must play a role in all this by urging its members to work cooperatively and supportively on reform of the Organization. UN ويجب أن يضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في كل ذلك من خلال حث أعضائه على التعاون والتآزر لإصلاح المنظمة.
    She doesn't deserve to get caught up in all this. Open Subtitles إنها لا تستحق أن يتم إعتقالها وسط كل هذا
    Nothing. You're innocent in all this. Open Subtitles لا شيء، أنتِ فقط بريئة من كل ذلك.
    You know, Shawn, I think there's a lesson in all this for me. Open Subtitles أتعلم يا (شون)، أعتقد أنّ هناك درساً أستخلصه من كلّ هذا.
    You asked me, Joe, where is God in everything that is happening in here, in all this suffering? Open Subtitles سَألتَني، جو، حيث الله في كُلّ شيءِ الذي يَحْدثُ هنا، في كُلّ هذه المعاناة؟
    in all this there undoubtedly existed a cultural challenge, in addition to questions of a legal nature. UN ولا شك في أن في ذلك كله تحدياً ثقافياً، إضافة إلى المسائل ذات الطابع القانوني.
    102. in all this, the rest of the world has heavy and undeniable responsibilities. UN 102 - وفي كل هذه الأمور، هناك مسؤوليات جسيمة ولا يمكن نكرانها تقع على باقي بلدان العالم.
    What the devil was a senior politician doing mixed up in all this? Open Subtitles ما الذي ـ بحقّ الشيطان ـ أدخل سياسيّاً كبيراً في كلّ هذه الفوضى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more