"in all those areas" - Translation from English to Arabic

    • في جميع هذه المجالات
        
    • في جميع تلك المجالات
        
    • في كل هذه المجالات
        
    • في كل تلك المجالات
        
    • في تلك المجالات
        
    • وفي كل تلك المجالات
        
    The role of UNAMI in all those areas will necessarily result in the long-term involvement of the United Nations over the next decade. UN ومن المؤكد أن الدور الذي تؤديه البعثة في جميع هذه المجالات سيؤدي إلى مشاركة الأمم المتحدة لأجل طويل خلال العقد القادم.
    Those pillars are inseparable and mutually reinforcing, and it is therefore essential that progress be made in all those areas. UN وهذه الدعائم مترابطة ويعزز بعضها بعضا، لذلك من الضروري أن يتم إحراز التقدم في جميع هذه المجالات.
    States have continued to make progress in all those areas. UN وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات.
    The Russian Federation would continue to support the Commission's work in all those areas. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي سيواصل دعم عمل اللجنة في جميع تلك المجالات.
    The role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. UN كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات.
    Further efforts were necessary in all those areas. UN ومن الضروري بذل المزيد من الجهود في كل تلك المجالات.
    It was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. UN وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات.
    Progress is critical in all those areas to ultimately stabilize Afghanistan. UN ومن الحيوي إحراز تقدم في جميع هذه المجالات لكي يتسنى تحقيق الاستقرار في أفغانستان في نهاية المطاف.
    In accordance with its mandate, the United Nations continues to support and facilitate the ongoing efforts of Iraq in all those areas. UN ووفقا للولاية المسندة إليها، تواصل الأمم المتحدة دعم وتيسير الجهود العراقية المستمرة في جميع هذه المجالات.
    There is a compelling need for progress in all those areas. UN وهناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في جميع هذه المجالات.
    The United Nations should intensify its efforts in all those areas. UN وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجالات .
    He further noted that much more investment was needed in peacekeeping, conflict prevention and peacebuilding, and that international action must be galvanized in all those areas. UN وأشار كذلك إلى أنه ثمة حاجة إلى المزيد من الاستثمار في مجالات حفظ السلام، ومنع نشوب النزاعات، وبناء السلام وأنه يجب تحفيز العمل الدولي في جميع هذه المجالات.
    The Russian Federation would continue to support the work of UNCITRAL in all those areas. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم الدعم لعمل الأونسيترال في جميع تلك المجالات.
    We are pleased to note that, in all those areas, significant action is being taken to meet the objectives. UN ويسرنا أن نشير إلى أنه يجري حاليا اتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق الأهداف في جميع تلك المجالات.
    Women in Parliament and Government service had formed a somewhat informal network to monitor and coordinate activities in all those areas. UN وقد شكل النساء في البرلمان ودوائر الحكومة شبكة غير رسمية إلى حد ما لرصد وتنسيق الأنشطة في جميع تلك المجالات.
    Many countries have begun bold reforms in all those areas. UN وقد بدأت بلدان كثيرة في إدخال إصلاحات جريئة في جميع تلك المجالات.
    Recently cross-sectoral activities have been carried out in all those areas. UN وقد نفذت مؤخرا أنشطة شاملة لكل القطاعات في جميع تلك المجالات.
    Turkey believes that progress in all those areas is possible, given time and provided that the right framework is in place. UN تعتقد تركيا بأن التقدم في كل هذه المجالات ممكن بتوفر الوقت وشريطة وضع الإطار السليم.
    The United Nations has a vital role to play in all those areas. UN وهناك دور أساسي تؤديه الأمم المتحدة في كل هذه المجالات.
    Progress in all those areas would represent a significant advance in international humanitarian law. UN فلو أحرِز تقدم في كل هذه المجالات لكان ذلك تطوراً ملحوظاً للقانون الإنساني الدولي.
    Japan is firmly committed to making an active contribution to progress in all those areas. UN واليابان ملتزمة بشكل صارم بتقديم مساهمة نشيطة في إحراز التقدم في كل تلك المجالات.
    It agreed that, in principle, amendments to current practice in all those areas could be beneficial to the Fund. UN واتفق، من حيث المبدأ، على أن إدخال تعديلات على الممارسة المتبعة حاليا في تلك المجالات كلها يمكن أن يكون مفيدا للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more