"in alternative development programmes" - Translation from English to Arabic

    • في برامج التنمية البديلة
        
    • برامج للتنمية البديلة
        
    Such indicators included measuring improvements in the lives and livelihoods of the communities participating in alternative development programmes, such as improved access to education, health and other services as well as generation of employment. UN وأفيد بأن تلك المؤشّرات تشمل قياس التحسّن في معيشة المجتمعات المشاركة في برامج التنمية البديلة ومصادر رزقها، كتحسين سبل الاستفادة من التعليم والصحة وغيرهما من الخدمات وكذلك توليد فرص العمل.
    In addition, licit means of livelihood should be provided to farmers through sustained investment in alternative development programmes. UN اضافة إلى ذلك، ينبغي توفير أسباب الرزق المشروعة للمزارعين من خلال استثمار مستدام في برامج التنمية البديلة.
    The alternative development strategy targeted small, individual producers whose crops were sold to intermediaries, and the Government had invested over $132 million in alternative development programmes over the past four years. UN وتستهدف استراتيجية التنمية البديلة المنتجين الفرديين الصغار الذين تباع محاصيلهم لوسطاء، وقد استثمرت الحكومة أكثر من 132 مليون دولار في برامج التنمية البديلة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Figure VIII shows some of the aspects taken into consideration in alternative development programmes. UN ويظهر الشكل الثامن بعض الجوانب التي روعيت في برامج التنمية البديلة.
    Governments of States in the region currently engaged in alternative development programmes in illicit crop-growing areas should continue to develop those initiatives and actively seek international support to sustain and expand alternative development and illicit crop eradication programmes. UN 30- ينبغي لحكومات دول المنطقة التي هي عاكفة على تنفيذ برامج للتنمية البديلة في المناطق المنتجة للمحاصيل غير المشروعة أن تواصل تطوير تلك المبادرات وأن تسعى بخطى حثيثة للحصول على الدعم الدولي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق التنمية البديلة وبرامج القضاء على المحاصيل غير المشروعة.
    In that respect, international cooperation to promote best practices and lessons learned in alternative development programmes and capacity-building was crucial. UN وقال في هذا الصدد إن التعاون الدولي على تشجيع أفضل الممارسات والدروس المستفادة في برامج التنمية البديلة وبناء القدرات مسألة حاسمة.
    As a member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Myanmar had also participated in alternative development programmes for cannabis-cultivating countries in the region, in line with the activities of Task Force IV on Alternative Development in the framework of the ASEAN and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs. UN وذكرت ميانمار أنها شاركت كذلك، بصفتها عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في برامج التنمية البديلة الخاصة بالبلدان التي تزرع القنّب في المنطقة، تمشيا مع أنشطة فرقة العمل الرابعة المعنية بالتنمية البديلة في إطار عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين لمكافحة العقاقير الخطرة.
    In addition to government agencies, private businesses, the provincial and municipal authorities and non-governmental organizations were also involved in alternative development programmes. UN والى جانب الهيئات الحكومية، تشارك في برامج التنمية البديلة أيضا الأعمال الخصوصية وسلطات الأقاليم والمحليات والمنظمات غير الحكومية.
    48. in alternative development programmes in your country, are the following taken into consideration: UN ٨٤ - هل تراعى الاعتبارات التالية في برامج التنمية البديلة في بلدكم:
    Information on organizations and households involved in alternative development programmes was updated, as well as a website promoting eco-tourism projects in the regions of Sierra Nevada de Santa Marta, San José del Guaviare and Urabe Antioqueño and Chocoano. UN وتم تحديث عهد المعلومات عن المنظمات والأسر المعيشية المشاركة في برامج التنمية البديلة وموقع على الإنترنت لترويج مشاريع السياحة الإيكولوجية في مناطق سيارا نيفادا دي سانتا مارتا، وسان خوسيه دال هوافياري، وأورابى أنتيوكينيو، وتشوكوانو.
    It was noted that, while UNODC had not planned any decreases in alternative development programmes in the Andean subregion, maintaining a stable programme volume depended on the availability of funds. UN ولوحظ أنه في حين لم يخطط المكتب لحدوث أي نواقص في برامج التنمية البديلة في المنطقة الفرعية الآندية، فإن الحفاظ على حجم برنامجي مستقرّ إنما يتوقف على مدى توافر الأموال المتاحة.
    In addition, UNDCP has continuously made efforts to involve in alternative development programmes other United Nations entities engaged in development work, in order to link them with broader development objectives. UN واضافة الى ذلك ، ما انفك اليوندسيب يبذل جهودا لاشراك هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومعنية بالعمل الانمائي في برامج التنمية البديلة ، وذلك لوصلها بأهداف انمائية أعم .
    UNDCP signed a working agreement with PLANTE delineating areas of common interest, and provided technical assistance to 2,800 family farms and seven marketing organizations engaged in alternative development programmes. UN ووقع اليوندسيب على اتفاق عمل مع هيئة الخطة الوطنية المذكورة ، يبين حدود مجالات الاهتمام المشترك ، وتقدم بمقتضاه المساعدة التقنية الى ٠٠٨ ٢ أسرة من المزارعين و ٧ مؤسسات تسويقية مشتركة في برامج التنمية البديلة .
    It was noted that some countries that were engaged in alternative development programmes needed assistance to develop competitive alternative crops, to improve production processes and to enhance the legal and institutional frameworks as well as the provision of socio-economic infrastructure, which were elements required to address rural poverty in areas of illicit crop cultivation. UN ولوحظ أن بعض البلدان التي تنفّذ برامج للتنمية البديلة تحتاج إلى المساعدة لتطوير محاصيل بديلة قادرة على المنافسة وتحسين عمليات الإنتاج وتعزيز الأطر القانونية والمؤسسية وكذلك توفير البنية التحتية الاقتصادية الاجتماعية، التي هي عناصر ضرورية لمجابهة الفقر في الأرياف في المناطق التي تزرع المحاصيل غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more