"in amendments" - Translation from English to Arabic

    • في تعديلات
        
    • في التعديلات
        
    Such measures shall, when agreed, be incorporated in amendments to this Convention or changes to the Annexes or, where appropriate, be reflected in the operational manuals of the Technical Secretariat. UN وتدرج هذه التدابير، عند الاتفاق عليها، في تعديلات لهذه الاتفاقية أو تغييرات في المرفقات أو، تظهر، عند الاقتضاء، في كتيبات التشغيل الصادرة عن الأمانة الفنية.
    The AWG reaffirmed that, in pursuance of its mandate under decision 1/CMP.1, in accordance with Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, its discussions would focus on the consideration of further commitments by Annex I Parties, to be established in amendments to Annex B to the Kyoto Protocol. UN 19- وأكد مجدداً الفريق العامل المخصص أن مناقشاته، عملاً بالولاية المسندة إليه بموجب المقرر 1/م أإ-1 ووفقاً للفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ستركز على النظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي ستُحدَّد في تعديلات المرفق باء من البروتوكول.
    Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN ٩- تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في تعديلات للمرفق باء بهذا البروتوكول، تعتمد وفقا ﻷحكام الفقرة ٧ من المادة ١٢.
    It had been at the origin of the decision to separate offenders from their victims, reflected in amendments to both the Civil Code and the Criminal Procedure Code. UN وكان من صميم القرار فصل الجناة عن ضحاياهم، وقد تجلى ذلك في التعديلات على القانون المدني وقانون الإجراءات الجنائية.
    The length of the notice is based on the length of service of the employee and was increased in amendments made in 1994. UN ويستند طول فترة اﻹشعار إلى طول مدة خدمة العامل وتمت زيادة فترة اﻹشعار في التعديلات التي أُدخلت في عام ٤٩٩١.
    Article 3, paragraph 9, provides that: " Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN ألف - مقدمة 5- تنص الفقرة 9 من المادة 3 على ما يلي: تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق باء بهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    9. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9 - تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق باء بهذا البروتوكول، تعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    Involved in amendments to the Singapore Women's Charter (1979 and 1996) UN اشتركت في تعديلات ميثاق المرأة في سنغافورة (1979 - 1996)
    Parties' quantified emissions limitation and reduction commitments for subsequent five-year commitment periods, established in amendments to Annex B to the Kyoto Protocol, shall be duplicated in Annex Z to this Protocol. UN وتُستنسخ في المرفق Z لهذا البروتوكول الالتزامات الكمية للأطراف بتحديد الانبعاثات وخفضها لفترات الالتزام اللاحقة التي تبلغ لكل منها خمس سنوات، والمقررة في تعديلات المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    9 bis. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex [...] to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9 مكرراً - تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق [...] بهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    9 bis. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex [...] to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9 مكرراً - تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق [...] لهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    9 bis. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex [...] to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9 مكرراً - تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق [...] لهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    9 bis. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex [...] to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9 مكرراً - تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق [...] بهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    9 bis. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex [...] to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9 مكرراً - تُحدَّد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق [...] بهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    Background: Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol provides that " commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7 " . UN 52- الخلفية: تنص الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو على أن " تحدد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق باء بهذا البروتوكول وأن تعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21 " .
    The basic principles contained in the Guidelines have now been reflected in amendments to the IMO Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic in the form of new standards and recommended practices, following their adoption at the 29th session of the IMO Facilitation Committee (7-11 January 2002), and are expected to enter into force on 1 May 2003. UN والمبادئ الأساسية الواردة في المبادئ التوجيهية قد انعكست الآن في تعديلات اتفاقية المنظمة البحرية الدولية بشأن تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية في شكل معايير جديدة وممارسات موصى بها، عقب اعتمادها في الدورة التاسعة والعشرين للجنة التيسير التابعة للمنظمة (7-11 كانون الثاني/يناير 2002)، والتي يتوقع أن تدخل حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2003.
    In introducing this item at the 3rd meeting, on 30 November, the President recalled that Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol provided: " Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. " UN 70- عند تقديم هذا البند في الجلسة الثالثة المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار الرئيس إلى أن الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو تنص على أن " تُحدَّد الالتزامات للفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في تعديلات للمرفق باء بهذا البروتوكول، تُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21 " .
    Several minor amendments made in those provisions as the Bill has proceeded through Parliament are reflected in amendments that the Bill would also make in the Northern Ireland Order. UN والعديد من التعديلات الطفيفة التي أدخلت على هذه اﻷحكام عند عرض مشروع القانون على البرلمان ينعكس في التعديلات التي سيدخلها مشروع القانون أيضا على مرسوم اﻷدلة الجنائية في أيرلندا الشمالية.
    9. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. UN 9- تحدد التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترات اللاحقة في التعديلات على المرفق باء بهذا البروتوكول، تعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21.
    58. Concerns of the CEDAW Committee are reflected in amendments made to the Criminal Code by Law no 9188, of 12.02.2004. UN 58 - تنعكس شواغل اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات رقم 9188 الصادر في 12/2/2004.
    The AWG reaffirmed that, in pursuance of its mandate under decision 1/CMP.1, in accordance with Article 3, paragraph 9, of the Protocol, its discussions would focus on the consideration of further commitments by Annex I Parties, to be established in amendments to Annex B to the Kyoto Protocol. UN 19- وأعاد الفريق العامل المخصص التأكيد على أن مناقشاته ستركز، وفقاًً لولايته بموجب المقرر 1/م أإ-1 وللفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول، على النظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي سيتم تحديدها في التعديلات التي ستدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more