"in an appendix to" - Translation from English to Arabic

    • في تذييل
        
    The new regulation abolishes the requirement that those working hours must be reflected in an appendix to the Staff Rules as opposed to being issued in a local instruction. UN ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية.
    Some delegations supported the inclusion of the list in an appendix to the draft articles, as proposed by the Working Group. UN وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    Accounts of experiences implementing the Guiding Principles, shared during the Regional Forum, can be found in an appendix to this report. UN ويرد في تذييل مرفق بهذا التقرير تجميع لتجارب تنفيذ المبادئ التوجيهية التي جرى تبادلها أثناء المنتدى الإقليمي.
    For example, it is common in procurement containing classified information, to include the classified information in an appendix to the solicitation documents, which is not made public. UN فعلى سبيل المثال، من الشائع في الاشتراء الذي يحتوي على معلومات سرّية أن تُدرج المعلومات السرّية في تذييل لوثائق الالتماس لا يتاح على الملأ.
    The draft regulation abolishes the requirement that those working hours must be reflected in an appendix to the Staff Rules as opposed to being issued in a local instruction. UN ويلغي مشروع البند شرط وجوب إيراد ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصدارها في تعليمات محلية.
    253. Two possible timelines representing a possible time range to production are included in an appendix to the contractor's report. UN 253 - أُدرج في تذييل لتقرير المتعاقد خطان زمنيان ممكنان يمثلان نطاقا زمنيا محتملا للوصول إلى مرحلة الإنتاج.
    The measures to implement selected conclusions and recommendations of the United Nations treaty bodies are set out in an appendix to this report. UN وترد في تذييل لهذا التقرير التدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات وتوصيات مختارة صادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Furthermore, the selected personnel statistics presented in an appendix to the UNIDO annual report do not include data on the geographical distribution of the staff. UN كما ان الاحصاءات المختارة المتعلقة بالموظفين والمعروضة في تذييل لتقرير اليونيدو السنوي لاتتضمن بيانات عن التوزيع الجغرافــي للموظفين.
    To that end, in an appendix to this report he includes questionnaires intended not only for Member States but also for non-governmental organizations (NGOs). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدرج المقرر الخاص في تذييل بهذا التقرير استبيانات موجهة للدول الأعضاء فضلاً عن المنظمات غير الحكومية أيضاً.
    The Argentine Republic considers that such a list of facilities should be included in an appendix to the treaty, so that States are clearly aware, sufficiently in advance, of the commitment that they are entering into. UN وترى جمهورية اﻷرجنتين أن قائمة المرافق هذه ينبغي إدراجها في تذييل للمعاهدة، لكي تكون الدول على علم واضح، مسبقاً بما يكفي، عن الالتزام الذي ستدخل فيه.
    Each year, the Government reports, in an appendix to its Budget Bill, a follow-up on the distribution of economic resources to women and men. UN 323 - وفي كل عام تقدم الحكومة تقريراً في تذييل لمشروع الميزانية عن متابعة توزيع الموارد الاقتصادية على المرأة والرجل.
    He expressed satisfaction at the work completed by the group in the short time available, but pointed out that there were a number of issues requiring further work, several of which were listed in an appendix to the report. UN وأعرب عن رضاه عن كم العمل الذي أكمله الفريق في الوقت القصير المتاح، ولكنه أشار إلى أن هناك عددا من القضايا التي تحتاج إلى مزيد من العمل، والعديد منها مدرج في تذييل للتقرير.
    The plaintiff brought suit against the defendant and the defendant moved to have the dispute referred to arbitration pursuant to a clause in an appendix to one of the exchanged communications. UN ورفع المدعي دعوى ضد المدعى عليه، وطلب هذا الأخير إحالة النـزاع إلى التحكيم وفقا لبند يرد في تذييل أُرفِق بإحدى الخطابات المتبادلة.
    (i) Verification as to whether appropriate quantities of equipment have been provided will be based on Internet requirements agreed between the troop/police contributors and the Secretariat, and detailed in an appendix to annex C to the memorandum of understanding; UN ' 1` التحقق من تقديم كميات مناسبة من المعدات يستند إلى الاحتياجات إلى الإنترنت المتفق عليها بين البلدان المساهمة بقوات/ بأفراد من الشرطة والأمانة العامة، المفصّلة في تذييل للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    Paragraph 2 should be deleted and the list contained therein be included in an appendix to the draft articles with the indication that: UN `2` ينبغي حذف الفقرة 2 وإدراج القائمة الواردة فيها في تذييل بمشاريع المواد مع بيان ما يلي():
    The Special Rapporteur, in an appendix to the final report, included a case study on the continuing legal liability of the Government of Japan for the " comfort women " system, which in its totality constitutes crimes against humanity. UN وقد أدرجت المقررة الخاصة، في تذييل للتقرير النهائي، دراسة حالة بشأن استمرار المسؤولية القانونية لحكومة اليابان عن نظام " نساء المتعة " ، الذي يمثل برمته جرائم ضد الإنسانية.
    The report appeared in an appendix to the Report of the Director-General submitted to the International Labour Conference at its 85th Session, in June 1997. UN ويرد التقرير في تذييل لتقرير المدير العام المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين، في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Sweden reported, in an appendix to its second national communication, additional temperature-and water runoff-adjusted inventory data. UN ٤١- وقدمت السويد، في تذييل لبلاغها الوطني الثاني، بيانات إضافية عن قوائم الجرد المعدلة نتيجة لدرجات الحرارة وجريان المياه السطحية.
    Indicators of unacceptable social impacts or a " checklist " of issues to be considered could be included in an appendix to the annex to the decision on definitions and modalities for afforestation and reforestation activities; UN ويمكن إدراج مؤشرات عن التأثيرات الاجتماعية غير المقبولة، أو " قائمة مرجعية " بالقضايا الواجب النظر فيها، وذلك في تذييل للمرفق بالمقرر الخاص بالتعاريف وبالطرائق الخاصة بأنشطة التحريج وإعادة التحريج؛
    The report on this subject appeared in an appendix to the Report of the Director-General submitted to the International Labour Conference at its eighty-third session, in June 1996. UN ويرد التقرير المتعلق بهذا الموضوع في تذييل تقرير المدير العام الذي قُدﱢم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والثمانين، في حزيران/يونيه ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more