"in an equitable and reasonable manner" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة منصفة ومعقولة
        
    • انتفاعاً منصفاً ومعقولاً
        
    • منصفا ومعقولا
        
    On first reading, the Commission had taken the view that a State's right to utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner was limited by the obligation not to cause significant harm to other watercourse States. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    The principle of " participation by States in an equitable and reasonable manner " also requires detailed study. UN كما يتطلب مبدأ " مشاركة الدول بطريقة منصفة ومعقولة " دراسة مفصلة.
    1. Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner. UN ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة.
    2. Watercourse States shall participate in the use, development and protection of an international watercourse in an equitable and reasonable manner. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    " They shall utilize the shared transboundary aquifer or aquifer system in an equitable and reasonable manner that maximizes the long-term benefits derived from the use of water contained therein " . UN ' ' تستخدم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية المشتركة العابرة للحدود استخداما منصفا ومعقولا يتيح تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل العائدة من استخدام المياه التي تحتويها تلك الطبقة أو الشبكة``.
    1. Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner. UN ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة.
    2. Watercourse States shall participate in the use, development and protection of an international watercourse in an equitable and reasonable manner. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    " 1. Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse or transboundary aquifer in an equitable and reasonable manner. UN " ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل منها في اقليمها، بالمجرى المائي الدولي أو " مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة.
    " 2. Watercourse States shall participate in the use, management, development and protection of an international watercourse or transboundary aquifer in an equitable and reasonable manner. UN " ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، وادارته وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    " 1. Utilization of an international watercourse or transboundary aquifer in an equitable and reasonable manner within the meaning of article 5 requires taking into account all relevant factors and circumstances, including: UN " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي:
    a) Watercourse States shall in their respective territories utilise a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. UN (أ) تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمه، بالمجرى المائي المشترك بطريقة منصفة ومعقولة.
    b) Watercourse States shall participate in the use, development and protection of a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. UN (ب) تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي المشترك وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    The basic principles embodied in article 5 of the 1997 Convention are " equitable use " , " reasonable utilization " and " participation by States in an equitable and reasonable manner " . UN والمبادئ الأساسية المنصوص عليها في المادة 5 من اتفاقية 1997 هي " الاستخدام المنصف " و " الانتفاع المعقول " و " مشاركة الدول بطريقة منصفة ومعقولة " .
    32. Article 5 set forth the fundamental rule of equitable utilization, expressing it as an obligation to utilize an international watercourse " in an equitable and reasonable manner " - a phrase which might give the impression that the rule was a procedural rather than a substantive one. UN )السيد مرشد، بنغلاديش( ٣٢ - إن المادة ٥ تطرح القاعدة اﻷساسية للانتفاع المنصف بوصفها التزاما من قبل الدول باستخدام المجرى المائي الدولي " بطريقة منصفة ومعقولة " .
    The rule was nevertheless strengthened by the introduction of the concepts of " adequate protection " and " participation " , although the latter concept was also qualified by the phrase " in an equitable and reasonable manner " . UN إن هذا التحديد اﻷخير قد يحمل على الاعتقاد بأن اﻷمر يتعلق بقاعدة إجرائية لا بقاعدة أساسية وإن كانت القاعــدة قـد عـززت بمفاهيـم " الحمايـة الكافيـة " و " المشاركة " ، رغم أن هذه اﻷخيرة قد تلتها عبارة " بطريقة منصفة ومعقولة " .
    68. The text adopted by the Commission on first reading stipulated that States should in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner (art. 5), but that they were under an obligation not to cause appreciable (significant) harm to other watercourse States (art. 7). UN ٨٦ - وذكر أن النص الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في قراءة أولى يقضي بأن دول المجرى المائي تنتفع، كل منها في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة )المادة ٥(، ولكن يترتب عليها الالتزام بعدم تسبيب ضرر ملموس )أو جسيم( لدى المجرى المائي لدول أخرى )المادة ٧(.
    With the aim of balancing States' right to utilize aquifers in an equitable and reasonable manner with their obligation to avoid causing significant harm to other aquifer States, the drafted articles contained a number of useful provisions relating to equitable and reasonable utilization, the obligation to cooperate, regular exchange of data and the obligation to protect, preserve and manage aquifer systems. UN وبهدف تحقيق التوازن بين حق الدول في استخدام طبقات المياه الجوفية بطريقة منصفة ومعقولة وبين التزاماتها بتجنب التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، تضم مشاريع المواد عددا من الأحكام المفيدة المتعلقة بالانتفاع المنصف والمعقول، والالتزام بالتعاون، والتبادل المنتظم للبيانات، والالتزام بحماية شبكات المياه الجوفية وصونها وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more